ويكيبيديا

    "ve asla" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ولن
        
    • و لم
        
    • وأبدا
        
    • لم و
        
    • أبداً
        
    • أبدًا
        
    • و لن
        
    • وأنا أبدا
        
    Sana aşık olmadığını garanti ederim. ve asla da olmayacak. Open Subtitles حسناً، أنا أضمن لك أنها لا تحبك ولن تحبك أبداً
    ve asla ve asla,zamanı harcamamıza izin verip... günaha girmeyiz Open Subtitles ولن نسمح لانفسنا بذلك لانه سوف نخسر اذا اضعنا الوقت
    Belki zamanında babamdın, ama artık değilsin, ve asla da olamayacaksın Open Subtitles لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن ولن تكون كذلك
    Saat üç buçukta bir striptizci barına girdi ve asla çıkmadı. Open Subtitles دخل نادي للتعري حوالي الساعة الـ 3: 30 و لم يخرج
    Angus tutun ve asla gitmene izin vermeyen bir ateş gibi olduğunu söylüyor. Open Subtitles يقول أنجوس أنه مثل حمى التي تأخذ عقد وأبدا يتيح لك الذهاب.
    Senin o masum, hayat dolu, büyüleyici gözerin bilmiyordu bilmiyor ve asla bilemeyecek. Open Subtitles عيونك الملأى بالحياة والبراءة والسحر لم تكن تعلم، لا تعرف ولن تعرف قط
    Olmayan ve asla olmayacak bir şeye neden itiraz edeyim? Open Subtitles لماذا أعترض على شيء ليس موجودا.. ؟ ولن يوجد أبداً
    Saçımı kestirmeden önce sana danışacağıma ve asla bıyık bırakmayacağıma söz veririm. Open Subtitles أعدكِ أنّي سأستشيركِ دائماً قبل إختيار قصّة شعري. ولن أنمّي شاربي قطّ.
    Bu, işlediğin günahlar yüzünden üzgün değilsin demek ve asla affedilmeyeceksin! Open Subtitles من أجل السبب إنك لست نادماً على خطاياك ولن تنال المغفرة
    Onu ben öldürmedim ve asla jüri önünde itiraf etmeyeceğim, asla. Open Subtitles ‫أنا لم أقتلها ‫ولن أعترف أبدا أمام هيئة محلفين ‫هل تفهمين؟
    bizim dört gözle beklediğimiz ses kapının kapanmasıydı. Bunun anlamı gittiği ve asla geri dönmeyeceğiydi. TED حسنًا بالنسبة للصوت الذي نتطلع إليه كان صوت إغلاق الباب مما يعني أنه رحل ولن يعود
    Bu yüzden, bir daha karıştırma sırası size geldiğinde bir dakika ayırın ve dünya üzerinde daha önce hiç var olmamış ve asla olmayacak bir şeyi elinizde tuttuğunuzu hatırlayın. TED لذا، عندما يأتي دورك في خلط الورق، توقف لبرهة لتتذكر أنك تحمل شيئاً لم يوجد من قبل ولن يوجد بعد الآن.
    Seni öldürebilirler, ve asla öğrenemem. Sana zarar verebilirler. Nasıl öğreneceğim? Open Subtitles يمكنهم أن يقتلوك ولن أعرف أبداً يمكنهم أن يعتدوا عليك ، كيف سأعرف؟
    Seni öldürebilirler, ve asla öğrenemem. Sana zarar verebilirler. Nasıl öğreneceğim? Open Subtitles يمكنهم أن يقتلوك ولن أعرف أبداً يمكنهم أن يعتدوا عليك ، كيف سأعرف؟
    Hoş olduğumu düşündüğünü, seni sevdiğimi ve asla geriye dönmek istemediğimi. Open Subtitles أنّك تصدق أني لطيفة، وأنّي أحبك ولن أتغيّر للسابق
    O tipik ailesini seven, çalışkan ve asla vergi kaçırmayan amerikalı bir baba. Open Subtitles إنّه أمريكي مثالي يعملُ بجد، يحبّ عائلتهُ، و لم يخن إقراره الضريبي أبدا.
    ve asla pezevenkler ve bağımlı orospular dışında kimseyi ezmedim. Open Subtitles و لم اصدم في اي احد ماعدا القواد والعاهرات المدمنين
    CA:Değişik zamanlarda değişik yollarla birçok kez fotoğraflandın ve asla çizginin önüne kimliğini koymaktan endişe etmedin. TED ك أ: إذن فقد أخذ لك صورا بطرق متنوعة و فى أوقات متفرقة و لم تقلق حول وقارك أو اى شئ أخر.
    Büyük bir U-ie as ve asla arkana bakma. Open Subtitles فقط يعلّق كبيرا يو ie وأبدا لا ينظر للوراء.
    ve asla sana zarar verecek bir şey yapmayacağımı ve çok meraklı biri olduğumu da biliyorsun. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أنه لم و لن أفعل ما يضرك أبداً و تعرفين أيضاً أنني فضولي
    Dona lnez'i kaybettiğim gün maskeyi yüzüme taktım... ve asla çıkarmayacağıma yemin ettim. Open Subtitles وأقسمت علي ألا أنزعه أبداً منذ أن تركت أمي .السمراء الجميلة، دونيا اينس
    Tünele inerek saklanır sığınaga koşar ve asla arkamıza bakmayız. Open Subtitles احفر بقوّة, يحفر بعمق, اجر للمأوًى, و لا نتذكّر أبدًا
    Oraya albümleri olmayan ve asla da olmayacak olan soytarılar gidiyor. Open Subtitles ليسوا سوى مجموعة مهرجين ليس لديهم صفات و لن يحصلوا عليها
    Ben güçlü bir baba örneği değilim ve asla olamayacağım. Open Subtitles أنا لست شخصية قوية والد ، وأنا أبدا لن يكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد