ويكيبيديا

    "ve bir kaç" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وبضعة
        
    • قليلة
        
    • بضعة
        
    • وعدد من
        
    • و بعض
        
    • خلال عدة
        
    Ve bir kaç gün yatakta yatacaksınız, tercihen benim gözetimim altında. Open Subtitles ، وبضعة أيام تقضينها بالفراش ويفضل أن يكون هذا تحت إشرافي
    Şikayetçinin burnu Ve bir kaç kaburgası kırılmış. Open Subtitles مقدّم المحضر يعاني من أنف مكسورة وبضعة ضلوع مكسورة.
    Rose bir şekilde, yedi çocuğunu birden hayatta tutmayı başarıyor, Ve bir kaç ay sonra, erken doğumla ikiz çocuklarını dünyaya getiriyor. TED بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو
    Ve bir kaç gün sonra, sıcaklığa bağlı olarak, yumurta çatlayacak, ve parasitin larvası yaprak bitini içten içe yiyecek. TED وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل.
    Ve bir kaç on yıl önce Sovyet yönetiminde, Çernobil oldu, Bu düşman karşısında kaçmaya isteksizlerdi, bu sefer ki görülmezdi. TED حتى عندما حكم السوفيت بضعة عقود، حدث تشيرنوبيل، إنهم كانوا غير مستعدين للفرار من مواجهة عدو غير مرئي بالنسبة لهم
    O Ve bir kaç meslektaşı böyle silahların dünya için riskler içerdiğini öne sürdüler. Open Subtitles زعم هو وعدد من زملائه أن هذه الأسلحة تجعل العالم بأسره في خطر
    70 Dolar Ve bir kaç peni. Open Subtitles إن هذا يساوي 70 دولاراً و بعض البنسات إن ذلك جيد جداً
    Bir kişi içeri giriyor Ve bir kaç saatte onlar hakkında her şeyi biliyorsunuz. Open Subtitles انه شئ مدهش ان يأتى الشخص الى هنا ويجلس, وفى خلال عدة ساعات تعرف كل شئ عنه
    Ve bir kaç başka şey. Bu planın bir parçası Ernie. Open Subtitles وبضعة أشياء أخرى هي جزء من الخطة يا إيرني
    Orta sınıf bir kaç apartmanı Ve bir kaç da evi varmış. Open Subtitles يملكون عدة مساكن فاخرة وبضعة منازل أيضاً
    - Yo, Philadelphia'da bir gemiye bir şehirden Ve bir kaç varil una 1000 kişinin hayatından daha çok değer veren insanlar var. Open Subtitles الذي لديه سفينة أغلى من مدينة وبضعة براميل دقيق أغلى من "1000"روح
    Yapmacık bir rahip Ve bir kaç köylü mü yardım edecek? Open Subtitles ماذا؟ من كاهن مبتسم وبضعة قرويّون؟
    Buraya geliyorum Ve bir kaç saat içinde şehirdeki en güzel bayanı buluyorum. Open Subtitles و فور وصولي و بغضون ساعات قليلة فانني أعثر على المرأة الأكثر جاذبية في المدينة
    İki numara bir çaylak yakın zamanda sembolünü yolladı, Ve bir kaç aydır onun kırmızı rengi İki Numaranın yerinde duruyor. Open Subtitles المرتبة الثانية لـ مجندة استلمت رمزها مؤخرا و ارتفعت رتبتها للرقم اثنان خلال شهور قليلة
    Ona bir işi halletmeye gittiğimi Ve bir kaç saate döneceğimi söyle. Open Subtitles أخبرها أنني سأوصل رسالة شفهيّة، وسأعود في غضون ساعاتٍ قليلة.
    Ve bir kaç hafta içinde de kıkrdak yapı iskeletini çıkarabiliyoruz. TED ثم بضعة أسابيع بعد ذلك نخرج ناقلة الغضروف
    Bir kaç dakika sonra kendine geldi ölü olmadığını fark etti Ve bir kaç brendi içtikten sonra da evden yalpalayarak ayrıldı. Open Subtitles وأدرك بشكل ملحوظ أنه لم يمت بالرغم من كل ذلك وبعد أن شربنا بضعة كؤوس من الخمر غادر إلى منزله
    Bir kaç deprem falan olur, volkanlar vardır, Ve bir kaç tür de zehirli böcek. Open Subtitles توجد زلازل، براكين، وعدد من المخلوقات السامة
    Sen, ben Ve bir kaç sadık dost. Open Subtitles . أنت و أنا وعدد من النبلاء المخلصين
    Abur cubur kutusunu kap Ve bir kaç soda al, yola çıkalım. Open Subtitles احضر صندوق من الأشياء الدسمه و بعض المشروبات الخاليه من السكر و فلننطلق
    Görünüşe göre sen ve Turk Ve bir kaç başka çocuk Bay Messner'ın Kimya 4 final sorularını çalmayı planlıyordunuz. Open Subtitles مثلك و تيرك و بعض الفتية الآخرين كانوا يخططون لسرقة السيد ميسنر
    Adım adım oldu her şey Ve bir kaç ay içinde iki grup oluştu. Open Subtitles حدث كل ذلك خطوة بعد خطوة وفى خلال عدة شهور أصبح لدينا مجموعتين من الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد