Ve bir kaç gün yatakta yatacaksınız, tercihen benim gözetimim altında. | Open Subtitles | ، وبضعة أيام تقضينها بالفراش ويفضل أن يكون هذا تحت إشرافي |
Şikayetçinin burnu Ve bir kaç kaburgası kırılmış. | Open Subtitles | مقدّم المحضر يعاني من أنف مكسورة وبضعة ضلوع مكسورة. |
Rose bir şekilde, yedi çocuğunu birden hayatta tutmayı başarıyor, Ve bir kaç ay sonra, erken doğumla ikiz çocuklarını dünyaya getiriyor. | TED | بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو |
Ve bir kaç gün sonra, sıcaklığa bağlı olarak, yumurta çatlayacak, ve parasitin larvası yaprak bitini içten içe yiyecek. | TED | وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل. |
Ve bir kaç on yıl önce Sovyet yönetiminde, Çernobil oldu, Bu düşman karşısında kaçmaya isteksizlerdi, bu sefer ki görülmezdi. | TED | حتى عندما حكم السوفيت بضعة عقود، حدث تشيرنوبيل، إنهم كانوا غير مستعدين للفرار من مواجهة عدو غير مرئي بالنسبة لهم |
O Ve bir kaç meslektaşı böyle silahların dünya için riskler içerdiğini öne sürdüler. | Open Subtitles | زعم هو وعدد من زملائه أن هذه الأسلحة تجعل العالم بأسره في خطر |
70 Dolar Ve bir kaç peni. | Open Subtitles | إن هذا يساوي 70 دولاراً و بعض البنسات إن ذلك جيد جداً |
Bir kişi içeri giriyor Ve bir kaç saatte onlar hakkında her şeyi biliyorsunuz. | Open Subtitles | انه شئ مدهش ان يأتى الشخص الى هنا ويجلس, وفى خلال عدة ساعات تعرف كل شئ عنه |
Ve bir kaç başka şey. Bu planın bir parçası Ernie. | Open Subtitles | وبضعة أشياء أخرى هي جزء من الخطة يا إيرني |
Orta sınıf bir kaç apartmanı Ve bir kaç da evi varmış. | Open Subtitles | يملكون عدة مساكن فاخرة وبضعة منازل أيضاً |
- Yo, Philadelphia'da bir gemiye bir şehirden Ve bir kaç varil una 1000 kişinin hayatından daha çok değer veren insanlar var. | Open Subtitles | الذي لديه سفينة أغلى من مدينة وبضعة براميل دقيق أغلى من "1000"روح |
Yapmacık bir rahip Ve bir kaç köylü mü yardım edecek? | Open Subtitles | ماذا؟ من كاهن مبتسم وبضعة قرويّون؟ |
Buraya geliyorum Ve bir kaç saat içinde şehirdeki en güzel bayanı buluyorum. | Open Subtitles | و فور وصولي و بغضون ساعات قليلة فانني أعثر على المرأة الأكثر جاذبية في المدينة |
İki numara bir çaylak yakın zamanda sembolünü yolladı, Ve bir kaç aydır onun kırmızı rengi İki Numaranın yerinde duruyor. | Open Subtitles | المرتبة الثانية لـ مجندة استلمت رمزها مؤخرا و ارتفعت رتبتها للرقم اثنان خلال شهور قليلة |
Ona bir işi halletmeye gittiğimi Ve bir kaç saate döneceğimi söyle. | Open Subtitles | أخبرها أنني سأوصل رسالة شفهيّة، وسأعود في غضون ساعاتٍ قليلة. |
Ve bir kaç hafta içinde de kıkrdak yapı iskeletini çıkarabiliyoruz. | TED | ثم بضعة أسابيع بعد ذلك نخرج ناقلة الغضروف |
Bir kaç dakika sonra kendine geldi ölü olmadığını fark etti Ve bir kaç brendi içtikten sonra da evden yalpalayarak ayrıldı. | Open Subtitles | وأدرك بشكل ملحوظ أنه لم يمت بالرغم من كل ذلك وبعد أن شربنا بضعة كؤوس من الخمر غادر إلى منزله |
Bir kaç deprem falan olur, volkanlar vardır, Ve bir kaç tür de zehirli böcek. | Open Subtitles | توجد زلازل، براكين، وعدد من المخلوقات السامة |
Sen, ben Ve bir kaç sadık dost. | Open Subtitles | . أنت و أنا وعدد من النبلاء المخلصين |
Abur cubur kutusunu kap Ve bir kaç soda al, yola çıkalım. | Open Subtitles | احضر صندوق من الأشياء الدسمه و بعض المشروبات الخاليه من السكر و فلننطلق |
Görünüşe göre sen ve Turk Ve bir kaç başka çocuk Bay Messner'ın Kimya 4 final sorularını çalmayı planlıyordunuz. | Open Subtitles | مثلك و تيرك و بعض الفتية الآخرين كانوا يخططون لسرقة السيد ميسنر |
Adım adım oldu her şey Ve bir kaç ay içinde iki grup oluştu. | Open Subtitles | حدث كل ذلك خطوة بعد خطوة وفى خلال عدة شهور أصبح لدينا مجموعتين من الناس |