ويكيبيديا

    "ve cesaret" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • و الشجاعة
        
    • والشجاعة
        
    • و الجرأة
        
    • و الشجاعه
        
    • وجسور
        
    • أَو الكرات للسَحْب
        
    • الشجاعة و
        
    • جفول
        
    Adamlar, silahlar, benzin ve cesaret benden. Open Subtitles سأزود الرجال، بالغاز و الأسلحة و الشجاعة
    Şimdi, azim ve cesaret gösterme zamanı. Open Subtitles للحداد على صديقنا العزيز هذا هو الوقت المناسب لإظهار العزم و الشجاعة
    İkinci şey, incinebilirlik ve cesaret arasındaki ilişkiyi nihayetinde anlamamın yanı sıra öğrendiğim ikinci şey şu: Utanç hakkında konuşmamız gerek. TED الأمر الثاني، بالإضافة إلى فهم العلاقة بين الإنكشاف والشجاعة أخيرا، الأمر الثاني الذي تعلمته هو التالي: يجب علينا الحديث عن العار.
    Ben ona zekâ ve cesaret gerektirir derdim. Open Subtitles الذكاء و الجرأة هو ما أود قوله.
    - ve cesaret ile ilgili. - Ve disiplin ile ilgili. Open Subtitles و الشجاعه و الانضباط
    Zümrüt Şehri'ni şu anda alabilmek için tüm kalp ve cesaret gerekiyor. Open Subtitles مدينة "ايميرلد" بحاجة إلى كل شخص شجاع وجسور
    Sakinlik ve cesaret örneği teşkil etmekle sorumlusunuz. Open Subtitles ستكون مسؤوليّتكُنّ أن تكُنّ مثالاً يُحتذى به في الشجاعة و الهدوء.
    "...üzerimden atamadığım bir korkuyla yaşıyorum... "...ve cesaret denen bir şey yok. Open Subtitles "إذ يشلّني جفول اليقظة فلا مفرّ لي ولا أنيس"
    Bu karanlık anlarda senden dirayet ve cesaret istiyorum. Open Subtitles أسأل الحكمة و الشجاعة في هذه اللحظات المظلمة
    Yazarın bu kitapta bize anlatmak istediği şey hayattaki en önemli şeylerin yardımseverlik ve cesaret olduğudur. Open Subtitles ما الذي يحاول الكاتب قوله لنا في هذا الكتاب ؟ أنه اهم شيء في الحياة هو اللطف و الشجاعة
    Saygı ve cesaret, görev, feda etme. Open Subtitles الشرف و الشجاعة , الواجب و التضحية
    İşlerimizin yolunda gitmesi için bizlere güç ve cesaret ver. Open Subtitles اعطنا القوة و الشجاعة للازدهار في عملنا
    Güç ve cesaret gerektirir. Open Subtitles إنه يتطلب القوة و الشجاعة
    ve cesaret, her zaman mükâfatlandırılır. Open Subtitles و الشجاعة تُكافأ دوماً
    Fakat, aynı zamanda dünyanın dört bir yanında umut ve cesaret verici hikayeler de var. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    Zorlu bir yüzleşme ve gerçek emeğin meyvesi, korku ve cesaret arasındaki denge bunun bir parçası. TED هي نتيجة المصاعب والعمل الجاد، وتشمل التوازن بين الخوف والشجاعة.
    Ve bu can alıcı karar, dört yıllık bir bağlılığın ilk adımıydı, 12 günlük yolculuğa çıkabilmek için korku ve cesaret arasında gidip geliyordum. TED ومع هذا القرار الحاسم بدأت التزام لأربع سنوات، متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة للقيام رحلة استكشافية لمدة 12 يوماً.
    "Yardıma ihtiyacı olanlara yardım edecek güç ve cesaret bizde var!" Open Subtitles *،لدينا القوة و الجرأة* لنعطي من هم بحاجتنا*، *! و الذين يستحقون مُساعدتنا
    Onur ile donatılmış ve cesaret Open Subtitles مزودين بالشرف و الشجاعه
    Manolo Sanchez kalbin saflık ve cesaret dolu. Open Subtitles (مانولو سانشيز) قلبك نقي وجسور
    Hayal etmek, emek ve cesaret ister. Open Subtitles التخيل يتطلب الشجاعة و الجهد
    "...üzerimden atamadığım bir korkuyla yaşıyorum... "...ve cesaret denen bir şey yok. Open Subtitles "إذ يشلّني جفول اليقظة فلا مفرّ لي ولا أنيس"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد