ويكيبيديا

    "ve kendinizi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نفسك
        
    Bir yardım eli ve kendinizi gelecekte acı bir sürü tasarruf. Open Subtitles يد للمساعدة و إنقاذ نفسك من الكثير من الألم في المستقبل
    Eğer yalnız olma kapasitenizi ayrı kalma ve kendinizi toparlama yeteneğinizi geliştirmezseniz yalıtılmış olursunuz. TED ينتهي بك الأمر منعزلا إذا لم تنمي القدرة على الانفراد، القدرة على أن تكون مستقلا، لتجميع نفسك.
    Öncelikle 'Eğer Tanrı'nın üzerine oynarsanız, ve kendinizi O'nun aşkına açarsanız, yanılsanız bile hiçbir şey kaybetmezsiniz. TED كان يقول: إذا راهنت على الله وتفتحت نفسك على حبه فلن تخسر شيئا ولو كنت على خطأ
    Bir uçak bileti istiyorsunuz ve kendinizi Timbuktu'da buluyorsunuz. TED حيث تطلب تذكرة طيران بصوتك الى لندن .. لتجد نفسك في تيمباكو
    - Belki, bir eyleme karar vermeden önce, buradaki insanlar hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak ve kendinizi tuhaf çevreye alıştırmak isterdiniz. Open Subtitles ربما قبل أن تقرر على مسار العمل ، هل كنت تريد أن تعرف المزيد عن الناس ، لتوجيه نفسك في بيئة غريبة.
    Lütfen, oturma odasına gidin ve kendinizi evinizde hissedin. Open Subtitles تفضل الى غرفة الجلوس من فضلك اعتبر نفسك في بيتك
    Bazen bu şekilde çalışabilir ve kendinizi işinize verebilirsiniz. Open Subtitles واحيانا يتطلب الوضع ان تكون وحيد لتنتج اعمال بهذه الجودة ولتعطي من نفسك بهذا القدر
    Burada kibirden değil, sağlıklı bir ruh halinden bahsediyorum ve kendinizi sevdikçe, başkalarını da seversiniz. Open Subtitles أتكلم عن احترام سليم لنفسك وعندما تحب نفسك
    Bazen yanlış yola sapabilirsiniz ve kendinizi hayal edilebilinecek en berbat yolda tekerlekleriniz dönerken sonu uçurumla bitmesin diye dua ederken bulabilirsiniz. Open Subtitles احيانا يمكن ان تأخذ منعطف خاطئ وتجِدُ نفسك على أكثر طرق السيئه التي لايمكن تخيلها تزيد من سرعتك
    Bazen yanlış yola sapabilirsiniz ve kendinizi hayal edilebilinecek en berbat yolda tekerlekleriniz dönerken sonu uçurumla bitmesin diye dua ederken bulabilirsiniz. Open Subtitles أحياناً يُمْكِنُ أَنْ تَدْخلَ المنعطف الخاطئ وتجِدُ نفسك على أكثر طرق الله السيئه الغير قابله للتخيلِ، تزيد من سرعتك
    Lütfen jüriyle diyalogdan kaçının ve kendinizi, olası başka sorulara hazırlayın. Open Subtitles تستطيع الانصراف امتنع من فضلك من التحدث إلى هيئة المحلفين واجعل نفسك متفرغاً في حال وجود أسئلة أخرى
    Silaha ve kendinizi kurtarmaya odaklandığınız doğru değil mi? Open Subtitles أليس صحيحاَ أنك كنت مركزاَ على السلاح وعلى إنقاذ نفسك ؟
    Demek istediğim kızı ve kendinizi öyle bir adam için tehlikeye atmak istemeyebilirsiniz. Open Subtitles أقول فحسب أنّك قد لا تودّ وضع نفسك أنت وهي في خطر لأجل رجل مثل ذلك.
    Gelecekteki olası haberler size karşı direnir ve kendinizi karikatürler bölümünde bulabilirsiniz. Open Subtitles و أي اخبار مستقبلية ستسلم لمنافسيك و ستجدين نفسك مسؤولة على قسم القصص المصورة في الصحيفة
    ve kendinizi korumak için cevap reddederek Ajan Lisbon, rozetini besmirching edilir veya Patrick Jane korumak için? Open Subtitles العميلة ليزبن هل تلطخين سمعة شارتك ثم ترفضين الإجابة لتحمي نفسك ؟ أو لتحمي باتريك جين ؟
    Durun bileyim, başına korkunç bir şey geldi ve kendinizi asla affedemiyorsunuz. Open Subtitles دعيني أخمن، حدث شيء سيء له ولم تسامحي نفسك أبدا
    Hey, benim mavi kazak, sırt, lütfen alabilir? Oh, gerçekten, ben sadece o ödünç Yüzden tekrar giymek ve kendinizi mahcup olmaz. Open Subtitles أيمكنني استعادة كنزتي الزرقاء رجاءً؟ استعرتها فقط كي لا ترتديها مجدداً وتحرجي نفسك
    Sen bir savunmasız host bulmak, ve kendinizi ve sizi takmak sadece Open Subtitles عندما تجد مضيف مستضعف تلصق نفسك به وتستغله لابعد الحدود
    Eğer saatte 6 mayın temizler ve kendinizi havaya uçurmazsanız üç ay içinde evinize geri dönebilirsiniz. Open Subtitles لو أبطلت 6 ألغام خلال ، ساعة و لم تفجر نفسك ربما يمكنك العودة للديار خلال 3 شهور
    Onu öldürdünüz ve kendinizi kaçışı mümkün olmayan bir odada kapana kısılmış hâlde buldunuz. Open Subtitles ‫أنت قتلت ووجدت نفسك محتجزا ‫في غرفة لا مخرج منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد