ويكيبيديا

    "ve net" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وواضح
        
    • ووضوح
        
    • وبسيط
        
    • و وضوح
        
    • و واضح
        
    • وبوضوح
        
    • بوضوح و
        
    • وواضحة
        
    • وعلو
        
    • واضحة و
        
    • وببساطة
        
    • وبسيطه
        
    • نسمعكِ
        
    • عالي و
        
    • بسيطة و واضحة
        
    İsminiz sorulduğunda açık ve net bir şekilde söyleyin. Hadi deneyelim. İsminiz nedir? Open Subtitles عندما أسئلك عن أسمك يجب ان تقوله بصوت عالى وواضح دعنا نجرب هذا, ما أسمك؟
    Işığı yeniden yönlendirip görüntünün daha geniş ve net görünmesini sağlar. Open Subtitles إعادة توجيه الضوء، جعل الصورة تظهر الأكبر وواضح.
    Açık ve net konuşayım, Eğer bugün öğlene kadar evi terketmezseniz, avukatlarımız polise başvuraca... Open Subtitles ‫ببساطة ووضوح ، إذا لم تخرج ‫من هذه الشقة عند الظهر اليوم ‫فإن محامينا سيقدم التماسا ‫للشرطة لجعلك..
    İnan bana, nasıl göründüğünün farkındayız ama bu sadece iş, basit ve net. Open Subtitles صدّقني، نعرف كيف يبدو الأمر, لكنّها مجّرد أعمال، سهل وبسيط.
    Mesaj açık ve net olarak alındı patron. Open Subtitles إستلمنا الرسالة، أيها الرئيس. بدقة و وضوح.
    Avcı uçağı görünce haber verin, ama bağırmayın. Sizi açık ve net duyuyoruz. Open Subtitles ، إدعوا تلك المقاتلات و لا تصرخوا يمكننا سماعكم بشكل جيد و واضح
    - Ses iyi ve net. - İyi geliyor. Open Subtitles بصوت عال وبوضوح انت تأتى بشكل جيد
    20 milyon Amerikalı açık ve net diyor. Open Subtitles عشرين مليون أمريكي يقولونها بصوت عالٍ وواضح
    Eğer çekincelerin varsa, duyalım. AVN ol. Bu "Açık ve net" demek. Open Subtitles إذا كان لديك أي مانع فإني مستعد لسماعك بصوت عالي وواضح
    O yüzden olabildiğince açık ve net konuşacağım. Open Subtitles لذا سأجعل الأمر بسيط وواضح قدر إستطاعتي.
    Tamam, tamam. Mesaj alınmıştır, açık ve net. Open Subtitles حسناً، استلمتُ الرّسالة، بصوت عالٍ وواضح.
    Fakat artık hizmetine lüzum yok. Açık ve net gerçek bu. Open Subtitles لكن خدماتك لم تعُد مطلوبة، هذه هي الحقيقة بصراحة ووضوح.
    Buna kontrolsüz işçi gücü denir, açık ve net. Open Subtitles إنها عمالة غير منضبطة، الأمر واضح وبسيط.
    Steroidler çocuklar için değil. Açık ve net. Open Subtitles السترويد ليست للفتية بكل بساطة و وضوح
    Geçit törenindeyken öne çıkıp açık ve net şekilde bağıracağım. Open Subtitles سأخرج في مسيرة للجبهه وسأصرخ بصوت عالي و واضح
    Sorularımı yavaşça ve net cevapla. Open Subtitles جاوبى أسئلتى بهدوء وبوضوح
    Hakim sana söz verince, zarif ve net konuşacaksın. Open Subtitles استمع عندما يخاطبك القاضي تكلم معه بوضوح و أدب
    Buradaki fikir, dikkati aynı anda sakin ve net bir zihin yetiştirmek için eğitmek. TED الفكرة هنا ، هي تدريب الإنتباه لخلق جودة عقلية عقلية هادئة وواضحة في نفس الوقت.
    Gayet açık ve net. Open Subtitles بوضوح وعلو
    Arkadaşlık ilişkisi ile ilgili açık ve net bir kural bulunmuyor mu? Open Subtitles ألا توجد قاعدة واضحة و ثابتة بخصوص العلاقات الغرامية؟
    Şimdi sana açık ve net olarak durumu izah edeyim, şef. Open Subtitles الآن، دعني أوضّح الأمر لك وببساطة أيّها القائد
    Karmaşık sorunlar karşısında bile basit ve net çözümler üretebiliyorsun. Open Subtitles أنت تطور قدرة حقيقيه لإيجاد حلول واضحه وبسيطه
    - Yüksek sesle ve net bir şekilde duyuyoruz. Open Subtitles نسمعكِ بصوت عالي وواضح
    "Yarınki etkinlikte eyalet valisinin mesajı açık ve net olacak. Open Subtitles في أحداث الغد, .رسالة الحاكم ستكون بسيطة و واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد