Bu tatbikatı Castro'nun Latin Amerika ve Orta Amerika'da sorun çıkartmaması hususunda daha dikkatli olması amacıyla bilinçli olarak yaptık. | Open Subtitles | فعلنا ذلك عمدًا حتى ينشغل كاسترو بذلك عن التسبب بإضطرابات في أمريكا اللاتينية والوسطى |
Sovyetler Birliği ve ajanları özgürlüğü, ve ulusların doğu ve Orta avrupada bir dizi demokratik karekterleri yıktılar. | Open Subtitles | نجح الاتحاد السوفيتي وعملائه في تدمير الطابع الاستقلالي والديمقراطي لسلسلة كاملة من الدول في أوروبا الشرقية والوسطى |
Çözüm kulak zarı veya timpanik membran ve Orta kulağın minik kemikleridir. | TED | الحل هو طبلة الأذن أو الغشاء الطبلي، والعظام الصغيرة في الأذن الوسطى. |
Kötü haber ise kırılganlık derinleşiyor, özellikle de dünyanın korunmasız taraflarında: Kuzey Afrika'da, Orta Doğu'da, Güney Asya'da ve Orta Asya'da. | TED | الأخبار السيئة هي أن الضعف يتعمق، خاصة بالأماكن الأكثر هشاشة، في شمال أفريقيا، والشرق الأوسط، وجنوب ووسط آسيا. |
1950'lerde Amerika'da beyaz, laik ve Orta bir sınıfta yetiştim. | TED | لقد نشأت أبيض البشرة علمانيا من الطبقة المتوسطة خلال فترة الخمسينيات بأمريكا. |
Kısa ve Orta menzildeki hedefleri vurmanı sağlar. | Open Subtitles | يسمح لك إصابة الأهداف بمدى قصير إلى متوسط |
Yıllar boyunca, biz -Arap dünyasında ve Orta Doğu'da- otoriter rejimler altında yaşadık. | TED | لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط. |
Barbekü tavuk sandviçi, fırında patates ve Orta kola alacağım. | Open Subtitles | أنا سأخذ سندويتش دجاج بي كيو مع بطاطة مشوية تماما وكوكاكولا متوسطة الحجم |
benim sorum ise evet, deneyelim ve Orta Doğu'daki politikaları çözelim ama bir de hikayeye bir bakalım. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |
Evet. İşaret ve Orta parmaklarının deri altı tabakasına kadar kaşımış. | Open Subtitles | نعم, واستمر بالخدش حتى وصل لطبقة ما تحت الجلد باصبعيه السبابة والوسطى. |
Dr. Bell bu tamponların Karayiplerde, Kuzey ve Orta Amerika'da kullanıldığını söyledi. | Open Subtitles | الدكتور قالت بأنها ماتزال مستعملة في الكاريبي وأمريكا الجنوبية والوسطى |
Halen bu işi yapıyorum yönetici olarak. Bir oraya bir buraya seyahat ettim. Çin, Tibet ve Orta Asya. | TED | وظللت هكذا أتنقل من بلد لآخر الصين والتبت وآسيا الوسطى |
Avrupa ve Orta Asya'da yaklaşık bir milyon çocuk yetimhane olarak bilinen büyük kurumlarda kalmakta. | TED | في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام |
Batı ve Orta Pennsylvania gün boyunca kar yağışı olacak. | Open Subtitles | نتوقع ثلوج شديده في غرب ووسط بنسلفانيا طوال النهار وحتي الليل |
12.000 yıl önce, Kuzey ve Orta Amerika'da... yaşamış vejetaryen bir fil. | Open Subtitles | القريب النباتي للفيل الحالي الذي عاش منذ ما يقرب من ١٢ ألف سنة في شمال ووسط أمريكا |
Biz orta sınıf insanların içindeyiz, ve Orta sınıf insanların içinde büyüdük. | Open Subtitles | نحن أشخاص من الطبقة المتوسطة كبُرت معنا قيم الطبقة المتوسطة |
Amerika tarihindeki en uzun süre devam eden ekonomik büyümeye ön ayak oldu orta sınıfı 60 yıl boyunca büyüttü verimlilikteki en büyük yükselişi ve Orta gelirdeki en büyük artışı sağladı. | Open Subtitles | لقد قاد ذلك إلى أكبر فترة متواصلة من النمو الإقتصادي في تاريخ الولايات المتحدة, توسعت الطبقة المتوسطة لمدة ستون عامًا, |
Pamukçuk, küçük ve Orta boylarda ötücü bir kuştur. | Open Subtitles | "العدوى القلاعية" هي طائر مغّرد حجمه صغير إلى متوسط |
Yüzyıllardır, tüccarlar Hindistan, Çin ve Orta Doğu gibi uzak yerlerden sahilin o parçasına çekilmiştir. | TED | لعدة قرون، تم جذب التجار إلى ذلك الجزء من الساحل من أماكن بعيدة كالهند والصين والشرق الأوسط. |
Mansa Musa, büyük altın rezervleri ve elçilerini Avrupa ve Orta Doğu saraylarına göndermekle ünlüdür. | TED | حاليًا، يشتهر مانسا موسى باحتياطاته الذهبية الضخمة وبإرسال مبعوثين إلى محاكم أوروبا والشرق الأوسط. |
Büyük ve Orta ölçekli veriler gerçekten temelde ilaç etkilerini, ilaç etkileşimlerini anlamamıza yardım etmektedir. | TED | حسنا، أولا، لدينا بيانات كبيرة الحجم وأخرى متوسطة الحجم لمساعدتنا على فهم التفاعلات بين الأدوية وأساسا، طريقة عمل الدواء. |
George Bush Irak'a saldırdığında kitle imha silahları bulacağını, halkı özgürleştireceğini ve Orta Doğuya demokrasi götüreceğini sandı. | TED | جورج بوش توقع انه اذا احتل العراق فانه سوف يكتشف اسلحة الدمار الشامل وسيحرر الناس وينشر الديموقراطية في الشرق الاوسط |