ويكيبيديا

    "ve sonra bu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • وبعد ذلك
        
    • ثم هذا
        
    ve sonra bu resme gidiyorum, bu başladığım resim. TED وبعد ذلك أنتقل إلى هذه الصورة هنا، وهي التي بدأت بها أولا.
    Bugün kocanızı görmek istiyordunuz, ve sonra bu olanlar meydana geldi. Open Subtitles أنتى أردتِ ان تري زوجك اليوم وبعد ذلك حدث كل هذا الامر
    İşin tuhaf yanı veya en tuhaf yanı laboratuar boştu ve sonra bu ceset algılandı. Open Subtitles أجل ، الجزء الغريب أو أغرب جزء بالأمر أن المختبر كان خالي وبعد ذلك تم رؤية الجسد
    ve sonra bu av sürekli kalacak. Open Subtitles وبعد ذلك رحلة الصيد هذه ستنتهي بشكل دائم
    ve sonra bu bizim "ölü kafa" diye adlandırdığımız şeydi, Jerry Garcia'ya atıfta bulunmuyorum. TED ثم هذا ما اسميناه بالرأس الميت ، مع الإعتذار إلى جيري غارسيا.
    Lisedeyken öyle ateşliydin ki, ve sonra bu herif seni ucube gibi bir şeye çevirdi. Open Subtitles لقد كنت بارعة الجمال في الثانوية و من ثم هذا الشخص حولك إلى غريبة أطوار
    Yeni iş yöntemi icat etme görevi, bir sonraki nesle düştü ve sonra bu fabrikalardaki üretkenlik sıklıkla iki ya da üç katına çıkarak arttı. TED قد عاد إلى الجيل القادم ابتكار أساليب جديدة العمل، وبعد ذلك ارتفعت الإنتاجية، مضاعفة أو حتى ثلاثة إضعاف في تلك المصانع.
    Yine, Eski Ahit'in en eski kayıtlarında küçük bir yükseliş görürsünüz ve sonra bu Yeni Ahit'in yeni kayıtlarında çok daha hızlı bir şekilde yükselir. TED مرة أخرى، ترى زيادة طفيفة لأقدم الكتب في العهد القديم، وبعد ذلك تزيد بسرعة أكبر من ذلك بكثير في الكتب الجديدة من العهد الجديد.
    ve sonra bu sabah pancake yedik. Open Subtitles وبعد ذلك... وهذا الصباح تناولنا معاً الفطائر المحلاه
    Ve sonra, bu küçük piçler kendi kişiliklerini oluşturmak için, kendi kaderlerini çizmek için , senle veya DNA nla ilgisi olmayan... hayal ve tutkulara yönelirler. Open Subtitles وبعد ذلك اللقطاء الصِغار يَظْهرونَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمْ أرواحُ كُلّ ملكهم، الأقدار الّتي سَتُنجَزُ، الأحلام والرغبات التي لَيْسَ لهُما علاقة بنا أَو دي نا.
    Bak, bu dosyalar bize hangi sigorta şirketlerinin bu tür ameliyatlara daha çok müsamaha gösterdiğini söyleyecek, ve sonra bu bilgiyi hükümete karşı baskı yapmak için kullanabileceğiz. Open Subtitles النظرة، يُخبرونَنا الذي هذه شركات التأمين الصحي متساهل جداً بهذه الجراحاتِ الإنتخابيةِ، وبعد ذلك نَستعملُ تلك المعلوماتِ لتَسْليط الضغطِ على الحكومةِ.
    Ve sonra, bu kez kolların bir uçak şeklinde yerleştirilmesini deneyelim. Open Subtitles وبعد ذلك هيا نجرب وضعية أجنحة الطائرة
    Ve sonra... bu kasaba yanıp kül olacak. Open Subtitles وبعد ذلك ، ... ستحترق هذه البلدة
    ve sonra bu koltukta ve... hayır. Open Subtitles وبعد ذلك على هذا الكرسي، ورقم...
    Ve sonra, bu kırık çit. Open Subtitles وبعد ذلك هذا السور المحطم
    ve sonra bu bitki var. Open Subtitles وبعد ذلك هذه النباتِ.
    ve sonra bu yaşanmamış farz et. Open Subtitles وبعد ذلك تظاهر إنه لم يحدث.
    ve sonra bu gereksiz olduğu sorgusu. TED ومن ثم هذا السؤال لا فائدة منه.
    ve sonra bu birinci kısmı -- Güneş'in çapı Dünya'nın çapından 109 kat büyük olduğu için için burada 109 tane küre var. TED ومن ثم هذا هو الجزء الأول من -- هذه عبارة عن 109 كرة، بما أن الشمس 109 ضعف قطر الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد