Rolümüzü keşfetmeliyiz ve sonrasında o rolü elimizden geldiğince iyi oynamalıyız. | TED | ونحتاج وحسب لأكتشاف ماهية دورنا ومن ثم عمل الأفضل من قدرتنا. |
ve sonrasında bizden biri nin arayarak... ...sizin küçük parçalarınızı bulmasını beklersiniz. | TED | ومن ثم تأمل بأن أحدا منا سيتجول ويعثر على قطعة صغيرة منك. |
Hani herkes dans etmeye başlamıştı ve sonrasında sana o olay Jim sayesinde oldu dediğimde bana inandığını söylemiştin. | Open Subtitles | عندما بدأ الجميع في الرقص وبعد ذلك قلت لك ان جيم جعل ذلك يحدث وأنت قُلتِ بأنّك إعتقدتَى ذلك؟ |
Yüzmeyi seviyorum ama öncesinde ve sonrasında yapılan her şeyden nefret ediyorum. | Open Subtitles | أحب السباحة، لكن أكره كل ما قبل و بعد السباحة |
Sonra mahkemeye gidip, gerekli belgeyi alırız ve sonrasında gider onu alırız. | Open Subtitles | وبعدها نذهب إلى القاضي حتى يـُـصدر لنا المذكرة وبعد ذلك نذهب لنـُـحضرها |
CO2 salınımınızı kesin olarak hesaplayabilir ve sonrasında da bu salınımı nasıl azaltabileceğinize dair öneriler alabilirsiniz. | TED | يمكن أن تحسب بدقة انبعاثات الكربون خاصتك، ثم بعد ذلك ستزود بخيارات لتقليصها. |
Bu hediye oldukça besleyici, dişi çiftleşme sırasında ve sonrasında bunu yiyor. | TED | في الواقع تكون هذه الهدايا مغذية للغاية وتأكلها الأنثى أثناء التزاوج وبعده. |
Süper. ve sonrasında haftalarca onlardan haber alamadım, ve aradım, ve sordum, "Kalp kapakçığı verecektiniz ne oldu?" | TED | ومن ثم لم اتلقى أي شيء من قبلهم فأتصلت بهم وسألت .. ماذا حدث لصمام القلب الذي سوف ترسلونه لي ؟ |
ve sonrasında hamileliği sonlandırmamak için bir neden göremiyorum. | Open Subtitles | .. ومن ثم لاأرى اي سبب لماذا لا يمكننا إنهاء الحمل على الفور |
Rakibi yıpratmak ve sonrasında da vücuduna çalışmak harika bir taktikti. | Open Subtitles | كانت هذه خطّة رائعة، إرهاقه بهذا الشكل ومن ثم التركيز على جذعه. |
Seni yana doğru yatıracağız, doğum için doğru pozisyon olması adına, ve sonrasında da senden Hemşire Lee'yi dinlemeni istiyorum . | Open Subtitles | سنقوم ندورك إلى جانبك، في الموضع الصحيح للتسليم،. ومن ثم أريدك أن الاستماع إلى الممرضة لي |
İlk 6 hafta boyunca günde üç kez kontrole geleceğiz, ve sonrasında gerekli olduğu müddetçe her gün. | Open Subtitles | سنقوم بزيارة ثلاث مرات في اليوم في الأسابيع الستة الأولى ومن ثم كل يوم لطالما هو مطلوب. |
Bir kere bile gardını düşürürsen, şeytan, bir yılan gibi ağzının içine girer ve sonrasında ebediyen, senin adına konuşur. | Open Subtitles | إذا تركت إيمانك لمرة واحده فأن الشيطان سينزلق مثل الثعبان في فمك وبعد ذلك وإلى الأبد سوف يتحدث نيابة عنك |
Olanlar oldu bir kere ve sonrasında hiçbir şey yapmadık. | Open Subtitles | لقد سمعنا ما سمعنا وبعد ذلك لم نفعل أي شيء |
Onları emniyete al ve sonrasında o şerefsizi istiyorum! | Open Subtitles | إعثر على رجالك. تأكد من سلامتهم و بعد ذلك أريد ذلك الحقير. |
ve sonrasında, ofise uğrarım, sana yemek getiririm ve bilirsin işte, biraz yüzünü güldürürüm. | Open Subtitles | و بعد هذا ، سآتي إلى المكتب .. و أحضر لك الغداء ، و ، أنت تعلم |
ve sonrasında Masters ve Johnson eğitimleri.. | Open Subtitles | و بعد ذلك هناك من الماجستير وجونسون بالطبع |
ve sonrasında bulutlarda renkler belirmeye başlar yeşiller ve turkuvaz maviler. | TED | وبعدها هناك الألوان في السحب الناتجة عن تشكل البرد درجات الأخضر والأزرق التركوازي. |
ve sonrasında, umuyorum en azından 5 dakikamı beni neyin hala işler tuttuğu üzerine ayırabileceğim. | TED | وبعدها أتمنى أن أحصل على خمسة دقائق على الأقل لأقول ما الذي يجعلني الفت الانتباه الآن |
Burada çalışan bir avukat bana, sanıklardan "dünyanın pislikleri" olarak bahsetmişti ve sonrasında onları temsil etmek zorunda kaldı. | TED | أُخبرت مرة أن محام كان يعمل هناك أشار إلى المتهمين على أنهم "حثالة الأرض" وبعدها كان عليه أن يمثلهم. |
Her şeyin durulmasını bekler ve sonrasında bir çaresine bakarız. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل كل شيئٍ يهدأ ثم بعد ذلك يمكننا التصرف |
İnsanları öncelemenin üçüncü zorunluluğu insanlara dönüşüm süresinde ve sonrasında başarılı olmaları için gerekli olan imkânları sağlamak. | TED | الضرورة الثالثة لمنح الأولوية للناس هي تمكين الناس ذوي القدرات المحتاجين للنجاح خلال التحول وبعده. |