Ben, Brian, Kenny, Scarface... ve tabi ki sevgili ihtiyar James. | Open Subtitles | كنت أنا، براين, كيني , سكارفايس وبالطبع جيمس كبير السن المحبوب |
ve tabi ki, yasadışı bir şey yapıyorsanız ya da söylüyorsanız herhangi birinin bunu farketmesi için dikkati fazla dağılmıştır. | Open Subtitles | وبالطبع لو كنت تفعل أو تلاى أي شيء غير قانوني فالفرص هي ان كل شخص آخر سيكون مشتتاً جداً ليلاحظ |
ve tabi ki, öyle olduğumuzda hayal kırıklığına uğruyoruz. | TED | وبالطبع سوف نصاب جميعنا بخيبة أمل شديدة عندما نفعل |
ve tabi ki, metal projektörler ve floresan lambalarımız ve bunun gibi şeyler vardı. | TED | وبطبيعة الحال ، كان لدينا مصابيح اليد المعدنية ومصابيح الفلورسنت وأشياء من هذا القبيل. |
ve tabi ki, mahvettiğin evliliğin hakkındaki herşeyi biliyor musun? | Open Subtitles | و بالطبع تحطيم الزواجات ليس شيئاً تعلمي أى شئ عنه |
erkek alanı. Neon konser posterleri, bir bar, ve tabi ki, çok önemli olan bacaklı lamba. | TED | فيها ملصقات نيون لحفلات الموسيقى٬ مِشرب٬ وطبعا مصباح الرِجل٬ الذي هو مهم جدا. |
ve tabi ki bu kriz sona erdiği an silahlarınızı geri alacaksınız. | Open Subtitles | وطبعاً حالما تنتهي هذه المحنة سوف تستعيدون أسلحتكم |
ve tabi ki, bunlara duyulan hayranlık muazzam ölçüde. | TED | وبالطبع لهذا سحر وجاذبية هائلة لدى الكثيرين. |
ve tabi ki, bugün çoğunuz üç öğün yemek yediniz ve muhtemelen bu etkinlikten sonra da devam edeceksiniz. | TED | وبالطبع جميعكم قد تناولتم الوجبات الغذائيه الثلاث هذا اليوم وعلى الارجح انكم ستتناولون ايضا بعد هذه الفعاليه |
Birleşmiş birimin diğer örnekleri ise bir deste kart, bir çift ayakkabı, bir caz dörtlüsü, ve tabi ki de Barbie ve Ken bir çift oluşturabilirler. | TED | أوراق اللعب وزوج من الأحذية ورباعية الجاز وبالطبع باربي وكين هما زوج. ولكن فكروا في رغيف خبز. |
Vint Cerf'in belirttiği gibi, Sputnik doğrudan ARPA, internet ve tabi ki NASA'nın oluşumunda direk rol oynadı. | TED | ويوضح فينت سيرف أن سبوتنك قاد مباشرة وكالة مشاريع البحوث المتقدمة، والإنترنت وبالطبع ناسا |
İnsan davranışlarında kuvvletli bir değişimi sonlandırmaya doğru gidiyoruz, ve tabi ki büyük karışıklıklara. | TED | لذا فسنرى أيضاً تغييراً ملحوظاً في مواقف النّاس تجاهه وبالطبع سيكون لذلك نتائج كبيرة |
ve tabi ki hepimiz sezgisel olarak biliyoruz ki mutluluk sadece sefaletin olmaması durumu değildir. | TED | وبالطبع نحن نعرف ذلك بشكل بديهي أن السعادة ليست مجرد انعدام البؤس. |
ve tabi ki sakine olan meydan okuyuş, duygusal ile duygusal olmayanın çarpışması, şehirlerin kendiliğinden körüklediği bir konuşma, bir diyalog, bir etkileşimdir. | TED | وبالطبع ، فمواجهة الطريف اللاعاطفي مع العاطفي هي حوار اعتقد ان المدن ذاتها قد عززته |
ve tabi ki burada bizimle de biraz zaman geçirmenizi bekliyoruz sizden. | Open Subtitles | وبالطبع, نتوقع ان تزورنا هنا فى بعض الأوقات |
Ve, tabi ki, bu model, izole edilmiş ve kopyalanabilir. | Open Subtitles | وبالطبع بمجرد عزل هذا النمط سيُمكننا التغلّب عليه |
Atalarıdır. ve tabi ki köyün içinde ruhlara ait minyatür bir köy var, değil mi? | TED | وبطبيعة الحال فان شعب ذو روح يملك قرية مصغرة في قريتهم ، أليس كذلك؟ |
ve tabi ki çitler tüm dünyada Kartezyen, hepsi kesinlikle doğrusal. | TED | وبطبيعة الحال تكون الاسوار في مختلف أنحاء العالم كافة متعامدة الشكل, جميعها متكونة فقط من الخطوط. |
ve tabi ki bunlar yaş, ırk, kültür, cinsiyeti aşan şeylerdi. | TED | وبطبيعة الحال هذه الأمور تتجاوز حدود السن ، العرق ، الثقافة ،ونوع الجنس. |
Aslında, her 18 ayda bir ikiye katlanıyor ve tabi ki, Digerati'nin her kartlı üyesi bunun Moore'nin kanunu olduğunu bilir. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
Çöp toplayan süprüntü, beyaz pabuçlu kadın ve tabi ki, trençkotlu adam. | Open Subtitles | ,المشى يكبس مكب النفايات المرأه بحذاء ابيض و بالطبع , الرجل ذو الملابس الرياضيه |
Bu tipler kendilerini motivasyon eksiklikleri, değişken ruh halleri, unutkanlıkları ve tabi ki korkunç düşük sperm sayıları ile ayna gibi belli ederler. | Open Subtitles | حالة نفسية سيئة,كثير النسيان و بالطبع قلة الحيوانات المنوية |
ve tabi ki, gerçek hayatta, herşey dinamik, yani herşey sürekli değişiyor, darbe dizileri de sürekli değişiyor, çünkü izlediğiniz dünya da sürekli değişiyor. | TED | وطبعا في الحياة الاعتيادية تكون العملية ديناميكية اعني ان الصور تتغير باستمرار وانماط النبضات تتجواب مع ذلك التغير باستمرار طيلة الوقت لان العالم الذي نعيش فيه يتغير طيلة الوقت ايضاً |
Annelerimiz veya teyzelerimiz, kuzenlerimiz, kardeşlerimiz, ve tabi ki hiç bir zaman eksik olmayan, nasıl olmamız gerektiğini görüntüler ve sözcüklerle sürekli bize aşılayan medya. | TED | كان لدينا امهاتنا .. عماتنا .. بنات عمومتنا .. إخوتنا وطبعاً الرموز التي كانت حاضرة إعلامياً التي تمطرنا بعباراتها وصورها وتخبرنا عن الطريقة التي يجب ان نكون عليها |
Sen de benimle ve Portia ile birlikte 1/3 ortak olmuş olacaksın, ve tabi ki, bildiğin üzere, biz Caroline'dan çok daha uyumluyuz ve bazı şeyleri imzalamaya daha alışığız. | Open Subtitles | ستكون شريك في الثلث معي ومع بورشا و طبعاً كما تعلم نحن متلائمون, أكثر من كارولين |