Eğlence için birçok harika seçeneğimiz var Ve yine de sadece bu seçenekleri tek başımıza tüketmek her zamankinden daha kolay. | TED | لدينا خيارات كثيرة مدهشة للتسلية، ومع ذلك فهو أسهل من أي وقت مضى بالنسبة لنا أن ينتهي بنا الحال مستمتعين لوحدنا. |
Peki ama ben 10 değildim Ve yine de eğleniyordum. | Open Subtitles | حسناً، لم أكن في الـ10 ومع ذلك قضيتُ وقتاً ممتعاً |
Yani, gözleri görmeyen küçük bir çocuk, dünya hakkında pek bir fikri yok, ailesinde enstrüman çalan kimse yok, Ve yine de kendisine bu parçayı çalmayı öğretmiş. | TED | لدينا طفل صغير ضرير، غير قادر على فهم ما يجري من حوله بالشكل اللازم، ولا يوجد بأسرته عازف موسيقى، ومع ذلك علم نفسه كيف يعزف تلك المقطوعة. |
Onlar ,alaşım başarısız olacağını biliyordu Ve yine de devam etti . | Open Subtitles | كانوا يعرفون ان المعادن ستفشل و مع ذلك هم مستمرين فى التصنيع |
26 blok boyunca bisiklet taksi sürdüm Ve yine de muhteşem kokuyorum. | Open Subtitles | للتو قُدت دراجة تاكسي لمسافة 26 مربع سكني ولا تزال رائحتي رائعة |
İzinleri ayarlıyor, dekorları boyuyor Ve yine de üç çocuğu ve kocasıyla ilgilenecek vakti bulabiliyor. | Open Subtitles | تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها |
Ve yine de bize, bu kadınla... isteyerek gittiğinizi tekrar tekrar söylüyorsunuz? | Open Subtitles | ومع ذلك, تقولي لنا, مرة واثنان... انك ذهبت مع هذه المرأة... بأرادتك؟ |
Yani, bu kadar nitelikli birisin Ve yine de bu işi istiyorsun, öyle mi? | Open Subtitles | ومع ذلك تريدين هذه الوظيفة؟ .. سيدى أنا لا أنظر لأى وظيفة على أنها صغيرة |
Ve yine de, Diane birkaç ölüm tehdidi almıştı. | Open Subtitles | ومع ذلك ديان حصلت على عدد من التهديدات بالقتل |
Böyle bir şeyin olabileceğini biliyordun Ve yine de kızının oğluma yaklaşmasına izin mi verdin? | Open Subtitles | تعلم أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث ومع ذلك تركت ابنتك تقترب من ابني؟ كيف أمكنك ذلك؟ |
Bu adamın oyuncakların zehirli olduğunu bildiğine Ve yine de çocukların hayatıyla oynadığına dair kanıtımız var. | Open Subtitles | أوراق المحاكمة تثبت أن هذا الرجل عرف أن اللألعاب مسممة ومع ذلك باعها مخاطرا بحياة الأطفال |
Gözlerimi bağla, etrafımda döndür ve fırtınanın içine bırak Ve yine de G noktasını bulurum. | Open Subtitles | لكن انا اعرف النساء اعصب عيني لفني وارمني في عاصفة ممطرة ومع ذلك سوف اجد منطقة النشوة |
Bu zor anne, yönetmek için doğmak Ve yine de asla kral olamayacağımı bilmek. | Open Subtitles | هل من الصعب , امي ان يولد الشخص لكي يحكم ومع ذلك يعرف بأنه لن يصبح ملك ابداً |
Ve yine de, yaptığımı yapmak zorundaydım. Ama bana yaptığınız şey... | Open Subtitles | ومع ذلك سأفعل ما اضطررت إلى فعله |
Doğru, Ve yine de, test sonuçları elimde. | Open Subtitles | أجل، ومع ذلك فالنتائج هنا بين يديّ |
Ve yine de, nefret ettiğin insanlarla kalmayı seçtin. | Open Subtitles | ومع ذلك إخترت البقاء مع أشخاص تكرههم |
Ve yine de böbreğini vermek istiyor musun? | Open Subtitles | ومع ذلك تريدين الاستمرار في الزرع؟ |
Ve yine de beni o kadar uğraştırttın? | Open Subtitles | ومع ذلك جعلتني أمر بوقت عصيب ؟ |
Epps'i suçlu buldular Ve yine de sen benim peşime düştün. | Open Subtitles | هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه |
Her şeyin anlamsız olduğunu bilmek Ve yine de yataktan kalkmayı istemek. | Open Subtitles | لمعرفة ذلك، أن لا شيء يعني أيّ شيء ولا تزال ترغب بالخروج من السرير اللعين. |
Ve yine de böyle hüküm kılınıyor ve ben cezalandırılıyorum, hem de tekrar tekrar. | Open Subtitles | و رغم ذلك تصدر هذه الأحكام و أعاقب مرة بعد مرة ,بعد مرة |
Daha fazla yaşamama izin verileceğinden şüpheliyim... Ve yine de gerçekten yaşamaya devam etmek istiyorum. | Open Subtitles | أشك أنه سيسمح لي بالعيش أكثر من ذلك ورغم ذلك أرغب كثيرا في الاستمرار في الحياة |