Bize rıskımızı ver, ve bize karşı gelenleri affettiğimiz gibi bizi de sen affet. | Open Subtitles | أعطنا خبزنا كفاف يومنا وإغفر لنا ذنوبنا كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا |
Bu gün bize günlük ekmeğimizi ver ve... tıpkı bize karşı gelenleri bağışladığımız gibi, sen de bizi bağışla. | Open Subtitles | خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا كما نغفر نحن للمذنبين |
Şimdi sen bize hapse tıktırmak istediğin adamların ismini ver ve bizde onlara uzun cezalar verelim. | Open Subtitles | أعطنا أسماء الأشخاص الذي تريد إسقاطهم وسنعطيهم أحكام طويلة |
Şimdi şu lanet oyuna bir son ver ve bana ait olan şeyi hemen getir. | Open Subtitles | توقفى الآن عن الألاعيب إعطينى ما هو حق مشروع لى |
Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. | Open Subtitles | يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة |
"Bize gündelik rızkımızı ver ve borçlarımızı bağışla. | Open Subtitles | امنحنا الفوز اليوم كما تمنحنا خبز كل يوم واغفر عثراتنا |
Bize bugün de ekmeğimizi ver ve bizi günaha sokanları bağışladığımız gibi sen de bizi bağışla. | Open Subtitles | اعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا، كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا، |
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver ve bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. | Open Subtitles | أعطنا في هذا اليوم قوتنا اليومي وأغفر لنا تعدينا كما نغفر نحن لمن يتعدى علينا |
Bize rızkımızı bugün de ver ve günahlarımızı affet. | Open Subtitles | أعطنا خبزنا كفاف يومنا واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا |
Bize bir isim ver ve hemen çaresine bakalım. Lütfen. | Open Subtitles | أعطنا فحسب دعوة لدفع دين، وسوف نهتم بكلّ شيءٍ. |
Bize günlük erzakımızı ver ve bizi kötülüklerden koru. | Open Subtitles | وخبزنا كفافنا أعطنا في أيامنا بل نجنا من الشرير |
Bugünkü ekmeğimizi ver ve günahlarımızı affet, bize karşı günah işleyenleri affetmemizi sağla. | Open Subtitles | أعطنا كفاف يومنا وسامحلناتجاوزاتنا. كما نغفر لأولئك الذين يخطئون في حقّنا. |
O odanın içinde bize bir dakika ver, ve sonra sizin yanınızda yerimiz olup olmadığını söyle. | Open Subtitles | لكن أعطنا لحظةً بداخل هذه الغرفة ثم أخبرنا هل ننتمي إلى عربتك أم لا |
Bugün bize günlük ekmeğimizi ver ve bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi, sen de bizi bağışla. | Open Subtitles | خبزنا كفافنا أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا |
Bu yüzden şu soyu belli olmayan otoparkçıyı boş ver ve tanıştığımızdan beri bana vermek için sabırsızlandığın o öpücüğü ver. | Open Subtitles | لذا إطرحى موقف السيارات جانباً و هذا السباق اللعين و إعطينى تلك القبلة التى دائما تتوقين لإعطائها لى منذ أن تقابلنا أول مرة |
Bana bütün dönemlere ait bir tane bebek ver ve özel bir odada çay partisi hazırla. | Open Subtitles | إعطينى دُمية واحدة من كلَِ حقبة زمنية، وجهّزينى للعب حفلة شاى فى حجرة خاصة.. ! |
Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. | Open Subtitles | يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة |
Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. | Open Subtitles | يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة |
Tanrım, bize kutsal elini ver ve bu masumu tuzağa düşürmüş Şeytanı içinden çıkart. | Open Subtitles | يا إلهي ، أنزِل يدك المباركة وانزع الشر الذي سكن هذه البريئة |
Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver ve bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. | Open Subtitles | امنحنا اليوم كما خبز يومنا و اغفر تجاوزاتنا كما نغفر لمن تجاوز علينا |
Bugün de ekmeğimizi ver ve bize karşı günah işleyenleri bağışladığımız gibi... sen de bize kötülük edenleri bağışla. | Open Subtitles | ،واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا،كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا ،ولا تدخلنا في التجربة |