Yaşlı, dökülen, duvarlı şehirlerin, ufak, küçücük otellerinde kaldık ve çatıya çıkıo, Vinho Verde içtik ve güneşin batışını dama oynayarak izledik. | TED | أقمنا في مدينة مسورة قديمة متداعية في فندق صغير وكان علينا التسلق الى العلية لنشرب فينهو فيردي ومشاهدة غروب الشمس ولعب الداما |
Cuesta Verde Üniversitesi'nde tarih hocasıymış. | Open Subtitles | إنه أستاذ جامعي في التاريخ في جامعة كويستا فيردي |
Cueste Verde'de devam eden Gaddar Biçici katliamlarındaki son gelişmelerle karşınızdayız. | Open Subtitles | لدينا اخبار عاجلة في اخر اخبار مذبحة سفاح غريم التي ما زالت تنال اهتمام الجميع في جزيرة كويستا فيردي |
Mesa Verde Doğal Parkı Colorado, ABD | Open Subtitles | محمية ميسا فيرد الوطنية كولورادو - الولايات المتحدة الأمريكية |
Palo Verde'nin yedi mil kuzeyinde, kırsal anayoldan batıya doğru gidiyor. | Open Subtitles | انه شمال "بالو فيردى" بسبعة أميال يتجه للغرب على الطريق الزراعى |
Özel dersler arttı ve Cuesta Verde müfettişleri bu yıl 0-12'lere gidiyor. | Open Subtitles | زيادات الرسوم الدراسية و مستكشفين كوستا فيردي سيصبحون |
Aslında Cuesta Verde'de birçok yerin sahibi ve eğer onun kulübünde habersiz çalıştığını görürse... | Open Subtitles | في الواقع , هو يملك أغلب كوستا فيردي و إذا رآك تحاولين العمل في ناديه سوف |
Cuesta Verde Üniversitesi'ne yaptığım onca bağıştan sonra, ...dekanın sana kendi odanı vereceğini düşünmüştüm. | Open Subtitles | ألا أتظنين من أجل كل المال الذي تبرعت به لجامعة كوستا فيردي أن العميد يجب أن يعطيك غرفتك الخاصة |
Cuesta Verde kadın cezaevinde bir gardiyan olarak çalışıyor. | Open Subtitles | هو يعمل كحارس سجن في إصلاحية كوستا فيردي للنساء |
Sevgili Warden Jeffries geçen dört yıl boyunca, Cuesta Verde kadın cezaevinde sizin için çalışmak bir onurdu. | Open Subtitles | عزيزي الآمر جيفري لقد كان مشرفا العمل عندك في مرافق إصلاحية كوستا فيردي للنساء |
Hey, polis demin Costa Verde'de çalınmış bir araba hakkında bir arama aldı. | Open Subtitles | مهلا، الشرطة حصلت للتو على مكالمة عن سيارة مسروقة في كوستا فيردي |
Sanırım Mesa Verde'deki herkesten ayrıca. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنهم من الجميع في ميسا فيردي. |
Cuesta Verde yakınlarında kayboldular... | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي |
Aileni Cuesta Verde'ye geri götürmelisin. | Open Subtitles | عليك أن تعودي بعائلتك إلى كويستا فيردي |
Cuesta Verde'ye geri dönüyoruz,değil mi? | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى كويستا فيردي أليس كذلك؟ |
Her neyse, Mesa Verde'ye dönelim. Son bir kez şansımı deneyeceğim. | Open Subtitles | بأيّ حال، بالعودة إلى (ميسا فيردي)، سوف أجرب آخر فرصة معهم. |
Bölge'yi, sonra da Nevada'daki Siyah Posta Kutusu'nu sonra da Kamp Verde'ye, ardından Apaçi Kavşağı'na sonra da Rosewell, New Mexico'ya, 1947'deki ünlü kazanın olduğu yere gideceğiz. | Open Subtitles | وصولاً إلى "معسكر فيردي" ثم" مفترقأباتشي" "ثمنذهبإلى"روزويل،نيومكسيكو.. لرؤية مكان الحادث الشهير في عام 47 |
Cerro Verde katliamı yüzünden kızgınlığını belirtti. | Open Subtitles | أظهر خيبة أمل بسبب مجزرة سيرو فيرد |
Costa Verde Lisesi'nin olağanüstü amigoları hak ettiğini düşünüyorum. | Open Subtitles | ما أفكره به أن فريق تشجيع "كوستا فيرد" الثانوية يحتاج لمن هي غير عادية |
Dinle bu konuda ne düşündüğünü biliyorum, ama Cerro Verde işini yapmak zorundayım. | Open Subtitles | أعرف ما أخبرتنى به لكن يجب على القيام بمهمة سيرو فيردى |
Cape Verde adası Fogo'daki rıhtımdan bahsetti. | Open Subtitles | لقد أخبرني عن رصيف ميناء فوجو في جزر الرأس الأخضر |
Ruiz ve Kovaks, Monte Verde'de kontroldeler. | Open Subtitles | رويس و كوفاك فى حادث مرورى نتيجة سُكر |