ويكيبيديا

    "videoların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الفيديوهات
        
    • أشرطة الفيديو
        
    Hala Videoların hepsini ben yapıyorum, ama yazılımı yapan muhteşem bir ekibimiz var. TED مازلت أسجل الفيديوهات لكن لدينا فريق مذهل يطوّر البرمجيات
    Bugün Videoların nasıl virüs gibi yayıldığı ve bunun neden önemli olduğu hakkında biraz konuşacağız. TED إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا ثم لماذا يهمنا الأمر.
    Videoların bizlere belli bir ölçüde gerçeklik sunduklarını düşünüyorum. TED أعتقد أن تلك الفيديوهات تصور لنا جزءا من الواقع.
    Celia Jovanovich'in Videoların birinde katilinden bahsetmiş olabileceğini düşünüyoruz. Bu yüzden incelemek istiyoruz. Open Subtitles نعتقد أنّ (سيليا جوفانوفيتش) قد حددت قاتلها في واحدة من أشرطة الفيديو
    Herneyse, Sweets'in getirdiği Videoların çözünürlüğünü geliştirmeye başlamıştım. Open Subtitles على أيّ حال، كنتُ قد بدأتُ بتحسين الصورة... عندما جلب لي (سويتز) أشرطة الفيديو
    Youtube'un hangi Videoların diğerleri gibi olduğunu seçmek için onları popüler ve önerilen video yapmak için kullandığı yazılım. TED إنها البرمجيات التي يستخدمها اليوتيوب لاختيار أي الفيديوهات التي تشبه الفيديوهات الأخرى، لإشهارها، وتزكيتها.
    Videoların internette yayılıp ilgi çekmesini istedi. Open Subtitles كان يآمل أن تلك الفيديوهات ستلقى إنتشار واسع ويحصد لنفسه بعض الإهتمام
    O belki Videoların yarısında çıplaktır? Open Subtitles على الأرجح أنّها كانت عارية في كلّ الفيديوهات تقريباً.
    Yazı veya Videoların ne hakkında olduğunu değil de şunu sorsak nasıl olurdu; Kullanıcılarımızın hayatlarında gerçek bir iş yapmasına yardım ediyor mu? TED ماذا لو، بدلًا من اختيار ما الذي تتحدثُ عنه المقالات أو الفيديوهات ماذا لو سألنا، كيف للمحتوى أن يساعد مستخدمينا للقيام بعملٍ جاد في حياتهم؟
    Ben bu Videoların size ve (Adem) hatırlamak ve dar giysiler giyiyorum Open Subtitles أتذكر تلك الفيديوهات لك أنت و (آدم) و أنا مرتدين ثياباً ضيقة
    ChummyVideo, paylaşılan tüm Videoların paylaşım zamanına ait sürelerini damgalıyor. Open Subtitles تشامي تختم توقيت رفع كل الفيديوهات
    Sitenin ünlü olmasının nedeni de bir çok internet fenomeninin, virüs gibi yayılan Videoların ve "memes" olarak bilinen şeylerin yaratılmasını teşvik etmesi. TED وما تمكن الموقع من إظهاره، على خلفية توافر هذه المزايا, هو أنه قد ساعد على إبراز الكثير من ممارسات الإنترنت, وتشاطر الفيديوهات المتداولة, و ما يعرف بالميمات, "الإنتشار الثقافي عبر الشبكة."
    Sadece bir kaç tane videodan bahsetmiyorum. Her gün yüzlerce yıllık yeni koyan video ile eski Videoların eşleştirilmesinden bahsediyorum. TED نحن لا نتحدث فقط عن حفنة من الفيديوهات. نحن نتحدث عن أكثر من 100 سنة من الفيديوهات سنوياً، بين الفيديوهات الجديدة التي يتم رفعها ومسح قاعدة البيانات الذي نقوم به عادةً عبر كل المحتويات على هذا الموقع.
    Videoların birçoğunda o var. Open Subtitles هو في أغلب هذه الفيديوهات
    Videoların netten kaybolması bir dakika sürmüyordu, bir anda, vay anasını! Open Subtitles لقد كانت دقائق و هذه الفيديوهات تسقط, مثل ... اللعنة!
    O Videoların kopyalarını almak isterim. Open Subtitles سأرغب بنسخ من تلك الفيديوهات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد