Her biri işlerini kanunlara uygun şekilde yürüten müvekkillerime karşı suçlamalarını destekleyecek herhangi bir delil sunmadılar. | Open Subtitles | لم يقوموا بتقديم أي دليل مقنع يدعم إتهاماتهم ضد عملائي الذين يديرون جميعاً أعمالاً قانونية بحتة |
Neredeyse tüm beyazlar, tüm işleri yürüten Nazilere katılır. | Open Subtitles | تقريباً كل البيض يتبعون الأخوة الآرية الذين يديرون العرض |
Gerçekten işleri gizlice yürüten insanlar var diyelim. | Open Subtitles | أن هناك هؤلاء الناس الذين يديرون سرا الأمور. |
Bu organizasyonları yürüten tehditkar güçler tarafından. | Open Subtitles | حسنًا، قد يكون من يُدير هذه القوى المنظمة الشريرة. |
Şu anda işleri yürüten tek kişinin kendim olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | الآن أنا أشعُر باننىّ مَنْ يُدير الأمور. |
Ve ciddi anlamda bu şehri yürüten kişiler bu uğraşlarını görüp sana gülüyorlar. | Open Subtitles | والناس الحقيقين الذين يديرون هذه المدينة فعلاً يشاهدونك تركض هنا وهناك وتلعب دور الصالح |
Indian Hill'i yürüten ve Strange'e maddi destek verenlere... | Open Subtitles | وأرسلت الرسالة مرة أخرى إلى نفس الناس الذين كانوا يديرون الهندي هيل |
Büyük işler yürüten adamlara ne demeli? | Open Subtitles | وماذا عن الناس الذين يديرون الشركات؟ |
Nesiller boyu, gizliden gizliye işleri yürüten kişiler bütün geleneksel medya araçlarına sahip oldukları için gizlenebiliyorlardı. | Open Subtitles | لأجيال، الاشخاص الذين يديرون سرا الأشياء كانوا قادرين على الإختفاء لأنهم يملكوا كل وسائل الاعلام التقليدية . |
Walt... azami güvenlik olmayınca büyük suç örgütleri yürüten insanlar var. | Open Subtitles | والت) .. هنالك رجالٌ) ، يديرون عمليّاتهم الإجراميّة . من داخل السّجون مشددة الحراسة |
Bu organizasyonları yürüten tehditkar güçler tarafından. | Open Subtitles | حسنًا، قد يكون من يُدير هذه القوى المنظمة الشريرة. |
isi yürüten bizim ekibimiz, tamam mi? | Open Subtitles | إنّه فريقنا من يُدير الخُدعة، حسناً؟ |