ويكيبيديا

    "yaşamak istiyoruz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أن نعيش
        
    • نريد العيش
        
    Peki nasıl bir gerçeklikte yaşamak istiyoruz? TED إذًا ما نوع الواقع الذي نود أن نعيش فيه؟
    Ama zıttı sürekli oluyor: daha uzun yaşadıkça, daha uzun yaşamak istiyoruz, ölmeyi daha az istiyoruz. TED ولكن يحدث العكس: كلما عشنا أطولا، كلّما أردنا أن نعيش أكثر. ونصبح أقل رغبة في مواجهة الموت.
    Öyle bir dünyada yaşamak istiyoruz ki, emeğimizin, acımızın ve umutlarımızın bir zerresi bile boşa gitmesin. TED نريد أن نعيش في عالم لن يجعل جراماً واحداً من عملنا الشاق أو ألمنا أو أكبر أمانينا من دون أي سبب.
    Biz yalnızca 60 yaşındayız ancak şehir olarak sonsuza kadar barış içinde yaşamak istiyoruz TED عمر مدينتنا 60 عاما فقط و لكننا نريد العيش للابد كمدينة تعيش في سلام.
    Bence bir geri adım atmalıyız ve kendimize gerçekten, "Nasıl bir dünyada yaşamak istiyoruz?" diye sormalıyız. Open Subtitles اعتقد اننا نحتاج اخذ خطوات للخلف ونسال انفسنا بحق ما نوع الحرب التي نريد العيش بها
    Ona çocukların reşit olmadığını söyle. Biz sadece huzur içinde yaşamak istiyoruz. Open Subtitles أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب ..
    Artık sorunu çözüp, iyi bir hayat yaşamak istiyoruz. Open Subtitles نحن الآن نحاول أن نعيش بإستقرار وحياة جيدة
    Evet, "yaşamak istiyoruz." Bence hiçbir mahzuru olmayan bir mesaj. Open Subtitles نعم، "نريد أن نعيش" وهو الرسالة أنا بخير تماما مع.
    Soruyorum size, nasıl bir şehirde yaşamak istiyoruz? Open Subtitles إنني اسألكم, في أي مدينة تريدون منا أن نعيش بها؟
    Şimdi hep beraber ayağa kalkarak "Evet, biz çevrimiçi gizliliğin olduğu bir dünyada yaşamak istiyoruz ve evet bu amacı gerçeğe dönüştürmek için birlikte çalışabiliriz" deme vakti. TED بالتالي فإن الوقت قد حان لنقف معا جميعا ونقول، نعم، نريد أن نعيش في عالم نتمتع فيه بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت، ونعم، يمكننا العمل معا على جعل هذا التصور حقيقة.
    Öyle bir dünyada yaşamak istiyoruz ki, kaybedilen hiçbir şey olmasın. TED نريد أن نعيش في عالم لن يضيع فيه شيء.
    Biz, her zaman birilerinin hayalinde yaşamak istiyoruz. Open Subtitles نريد دائما أن نعيش في مخيلة شخص ما
    MAFYA OLMASIN. YAŞAMAK İSTİYORUZ. Open Subtitles اكتفينا من المافيا، نريد أن نعيش
    Hayır, hala beraber yaşamak istiyoruz. Open Subtitles لا مازلنا نريد العيش سوية. لماذا؟
    Çünkü intikam tehlikeniz olmadan yaşamak istiyoruz. Open Subtitles لأننا نريد العيش بأمان بلا انتقامات
    Bize baskı yapma. Önce kendimiz yaşamak istiyoruz. Open Subtitles لا تظغطِ علينا نريد العيش اولاً
    Hepimiz yaşamak istiyoruz değil mi? Open Subtitles ‫كلنا نريد العيش . أليس كذلك ؟
    yaşamak istiyoruz artık. Open Subtitles نحن نريد العيش فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد