ويكيبيديا

    "yaşayacağız" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سنعيش
        
    • نعيش
        
    • نحيا
        
    • ونعيش
        
    • سنسكن
        
    • سنحيا
        
    • سنعيشُ
        
    • لنعيش
        
    • يمكننا العيش
        
    • وسيكون لدينا
        
    • نتعايش
        
    • علينا العيش
        
    Bu olaydan kimseye bahsetmeyeceksin hepimiz sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles لن تخبر أحد عن هذا وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي
    Evet! Kendi kurallarımızla yaşayacağız. Bizim kurallarımız en iyisi olacak. Open Subtitles و سنعيش وفق قوانيننا الخاصّة المشرّفة أكثر مِنْ كلّ القوانين
    Ondan sonra sen, ben ve bütün bu karnaval sonsuza dek yaşayacağız. Open Subtitles و عندها أنا و أنت و مدينة الملاهي هذه كلها سنعيش فيها
    Lüks içinde yaşayacağız ve Wilma arzu ettiği her şeye sahip olacak. Open Subtitles سوف نعيش في رفاهية ، و ويلما ستحصل على كل شيء تستحقه
    Deniz seviyesi yükseldikçe, veya fırtınalar şiddetlendikçe, suyun altında kalmamak için ya yüzen adalarda yaşayacağız, TED سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير.
    Birlikte yaşayacağız. Annene bunu istediğini söyledin değil mi? Open Subtitles . أنا وأنت سنعيش معاً ألم تخبر والدتك بذلك؟
    Güneşle yaşayacağız, sen balık pişireceksin ve hindistan cevizlerinin altında sevişecğiz. Open Subtitles سنعيش تحت الشمس. ستطبخينسمكطازج... و نتضاجع تحت أشجار جوز الهند ...
    Zengin olup, saraylarda yaşayacağız ve hiçbir derdimiz olmayacak. Open Subtitles سنكون أغنياء.. سنعيش فى قصر سوف لن تكون هناك متاعب مطلقا
    Bu olacak ve hepimiz ayda ki şehirlerde yaşayacağız. Open Subtitles هذا صحيح، وجميعنا سنعيش على مدن على سطح القمر. أرأيت؟
    Bundan sonra ikimiz iyi yaşayacağız. Open Subtitles لقد نسيت أنا حصلت على بنسات كثيرة من الآن وصاعداً سنعيش حياة كريمة.
    Birçoğumuz "Parasız pulsuz nasıl yaşayacağız?" diye soruyorduk. Open Subtitles تساءل الكثير منا عن الطريقة التي سنعيش فيها؟
    Gün gelecek ve hepimiz bir arada yaşayacağız. Open Subtitles ان اليوم الذي سنعيش فيه كانسان واحد قادم
    Aksi halde, yakında kaynayan bir dünyada, bir cehennem çukurunda yaşayacağız. TED إن لم نفعل سوف نعيش قريباً في كوكب يغلي، حفرة في جهنم.
    Onu geri alacağım ve beni sevmesini sağlayacağım ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد.
    Fakat şimdi kendi başımıza nasıl yaşayacağız? Open Subtitles لكن كيف عسانا أن نعيش مع تأنيب الضمير الآن؟
    Grabthar'ın çekici adına, öyküyü anlatabilmek için yaşayacağız. Open Subtitles سوف نعيش لنحكى هذه القصه والفضل يعودلـ مطرقة جرابظر
    Aptal favorilerini kesecek ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles و سيحلق لحيتــه الجانبية و نعيش سعداء إلى الأبــد
    Bunun şöyle bir süreç olduğunu düşünme eğilimi vardır -- bilirsiniz, bu gidişle hepimiz mum ışığında yaşayacağız. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Gidecek ve hep deniz kıyısında yaşayacağız, önceden olduğu gibi ben küçükken ve babam yanımdayken olduğu gibi. Open Subtitles سنذهب ونعيش على الشاطئ كما اعتدنا أن نفعل. عندما كنتُ صغيرة، وأبي كان موجوداً
    Joca ile zenci ve çingenelerle dolu bir kafeste yaşayacağız. Open Subtitles أنا و هو سنسكن في قفص مليء بالزنوج و الغجر
    O kadar daha yaşayacağız gibi davranmaya başlamamız lazım. Open Subtitles علينا بدء التصرّف على اعتبار أننا سنحيا لتلك المدة.
    Burası dış dünya.İşte bu dünyada yaşayacağız. Open Subtitles هذا العالم الخارجي. العالم الذي نحن سنعيشُ فيه.
    Alaska'da yaşayacağız, o bir eskimo. Open Subtitles سوف نذهب لنعيش فى الاسكا انها من الاسكيمو
    Hasta bir çocuğun ölmesine göz yuman bir ülkede nasıl yaşayacağız biz? Open Subtitles كيف يمكننا العيش البلد يسمح للأطفال الصغار أن يموتوا ؟
    Ama hesaplı yaşayacağız. Üçümüz için de iyi olacak. Open Subtitles لكننا سنقتصد وسيكون لدينا ما يكفينا جميعاً
    Kepazelik içinde yaşayacağız. Open Subtitles سوف نتعايش مع ذلك الخزي
    Hayatımızın sonuna kadar bununla yaşayacağız. Open Subtitles سيتوجب علينا العيش مع هذا الشيء لبقية حياتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد