Bütün yaratıklar gibi insan vücudu da genlerinin yayılımını arttıracak şekilde evrimleşmiştir. | TED | بالنسبة لجميع المخلوقات الحية، فإن جسم الإنسان يتطور ليشجع انتشار جيناته. |
PET taramaları kanserin yayılımını diğer görüntüleme tipleriyle tespit edilmeden tespit edebilir. | TED | تستطيع الأشعّة المقطعيّة تحديد مجال انتشار السرطان قبل أن ترصدها أنواع التصوير الأخرى. |
Bu sebeplerden ötürü HIV'in yayılımını durdurmak bu sistemleri geliştirebilmek için ciddi kaynak yatırımlarına ihtiyaç duyuyor. | TED | هذا هو جزءٌ من السبب وراء وقف انتشار المرض إلى الأبد والذي سيحتاج إلى استثمارٍ كبيرٍ للموارد لتحسين تلك الأنظمة. |
"Ateşin yayılımını engellemek için kapıları kapalı tutun" yazıyor burada. | Open Subtitles | يقول: أبقوا الأبواب مغلقة ليمنع انتشار الحريق |
Nükleer silahların yayılımını önleme anlaşmasının şerefine. | Open Subtitles | آه، على شرف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ama AIDS'ten bu yıl ölenler, mikrobu birkaç yıl önce kapmış olduğundan bu verileri geçmişte HIV yayılımını hesaplamak için kullanabiliriz. | TED | و لكن لأن الأشخاص الذين توفوا بسبب الإيدز هذا العام أُصيبوا به قبل بضع سنوات يمكننا أن نستخدم بيانات الوفيات هذه لنكتشف الحال الذي كان عليه انتشار فيروس الإيدز في السابق |
Aslında, tam tersidir. O, travmaya karşı sağlıklı bir yanıttır; tüm bağışıklık hücreleri hasarlı bölgeye hücum eder ve hücresel birikintileri sınırlayıp enfeksiyonun vücutta başka bir yere yayılımını engeller. | TED | بل هي العكس تماماً. حيث أنها ردة فعل طبيعية تجاه الرضة، بحيث تتجه الخلايا المناعية لمكان الرضّة لتتخلّص من البقايا الخلوية وتمنع انتشار الالتهاب لأي مكان آخر من الجسم. |
BM Güvenlik Konseyi, Avrupa'da şiddetin yayılımını konuşmak için birkaç saat içinde toplanacak. | Open Subtitles | مجلس الأمن سيعقد في الساعات القليلة القادمة لبحث انتشار العنف داخل (أوربا) |