Bu eylem, bu gayri resmi, aşağıdan yukarıya gelişen ihlal eylemi, yavaş yavaş, yukarıdan aşağıya doğru olan politikaların dönüşümünü başlattı. | TED | بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل. |
Şey... bir zamanlar biri eski yüce kralların yukarıdan bizi gözetlediğini söylemişti. | Open Subtitles | حسناً أخبرني أحدهم أن عظماء الملوك السابقون هناك في الأعلى يشاهدوننا بإستمرار |
"Asansör gözlü" bir iş arkadaşınızın, sizi yukarıdan aşağı süzmesi. | Open Subtitles | زميل مع عين فاحصة تنظر إليك من الأعلى إلى الأسفل |
Bu sırada da yukarıdan aşağıya çalışan bir işlev yalnız olduğuna karar verip ten rengi aramaya, veya canının sıkıldığına karar verip bir oyuncak aramaya karar verebilir. | TED | في نفس الوقت، بعض الأمور من أعلى لأسفل ربما يقرر أنه وحيد ويبحث عن طبقة جلدية، أو ربما يقرر أنه يشعر بالملل ويبحث عن لعبة ليلعب بها. |
İşte buradasınız. Bunlar yukarıdan kalanlar. Fincanları nereye koydunuz, sizi hayvan herifler? | Open Subtitles | هاقد جئتم، هذا ماتبقى في الطابق العلوي أين وضعتم الأكواب يا حيوانات؟ |
Doğru. yukarıdan aşağıya arayacağız. Greg, aramayı sen ve ben yapacağız. | Open Subtitles | صحيح سنبدا من الأعلى الى الاسفل غريغ انت وانا سنقوم بالبحث |
Bazı şeyleri saklamasan iyi olur çünkü, hoşuna gitse de gitmese de, güzelce anlaşmamız için yukarıdan emir var. | Open Subtitles | حسـناً، الأفضل أنـك لم تـرجع أي شيئ، لأنك أحببت هـذا أو لا، لقـد أمـرنـا من القوى الأعلى بالعمـل جيداً |
yukarıdan aşağıya olan sürecin aşağıdan yukarıya doğru dönüşümünü bugün ben bir umut olarak görüyorum. | TED | الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم. |
Gördüğünüz taş kuyruklu yıldızın yüzeyinde duruyor ve yukarıdan güneş vuruyor. | TED | ما ترونه هنا هو صخرة على سطح المذنب، حيث تسطع الشمس من الأعلى. |
Aynı yaşantı, göz açıp kapayana kadar merdiveni kilitliyor ve merdiveni yukarıdan terk ediyor. | TED | نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى. |
Işığın tek bir kaynaktan, yukarıdan gelmesini bekler. | TED | فهي تتوقع أن تأتي الإضاءة من مصدر وحيد، لتضيء من الأعلى. |
Herkesin yukarıdan gelen emirleri takip etmesi beklenirdi. | TED | كان يفترض بالجميع أن ينفذوا الأوامر التي تأتي من الأعلى. |
Bu yüzden benim yanıtım, liderliğin aşağıdan gelmesi derektiğidir, yukarıdan değil. | TED | لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى. |
Bugün odak gücünü yukarıdan aşağıya düzgünce değiştirerek bu çizgiden kurtaran geliştirilmiş lenslere sahibiz. | TED | لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل. |
Bu aslında bir yüzme havuzu, yukarıdan doğal ışık geliyor. | TED | هذا حوض سباحة والأضواء الطبيعية تأتي من أعلى. |
Ama bundan sonra mesaj yukarıdan aşağıya iletilmeyecek. | TED | ولكن لم تعد الرسالة تذهب فقط من أعلى لأسفل. |
Çoktan yukarıdan baskı var üzerimizde. | Open Subtitles | هناك بالفعل الكثير من الضغط من الطابق العلوي |
Buz tavan mavi ve yeşil parlıyordu çünkü güneş çok yukarıdan buzların üzerine doğru geliyor ve hepsini aydınlatıyordu. | TED | كان الجليد بالسقف يعكس لمعانا أزرق و أخضر لأنّ أشعة الشمس القادمة من فوق من بعيد كان تشعّ من خلال الجليد و تضيؤه كلّه. |
Ve belki aramızdaki azizlerden biri bize yukarıdan bir mesaj gönderebilir. | Open Subtitles | وربما أحد القديسين هنا ? .90 يود أن يقدم كلمة من الاعلى |
Bir daha da yukarıdan bahsettiğini duymayayım. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع المزيد عن الغرفة التي بالأعلى في الجنة |
yukarıdan emir geldi.: General Yang'ı beklemeyin. | Open Subtitles | هناك قرار من السلطات العليا لا تنتظر الجنرال يانج |
Ve seçilmiş kişi yukarıdan gelecek ve bizi büyük selden o kurtaracak. | Open Subtitles | والرجل المخطار سوف يهبط من اعلى وسوف يكون منقذنا من الفيضان العظيم |
Yüzeyden yaklaşık 1.6 km yukarıdan uçacağız. | TED | سوف نحلق على إرتفاع ميل واحد من سطح الكوكب |
Siz bazen, oradan veya buradan veya yukarıya yukarıdan aşağıya ve... | Open Subtitles | أحيانا تقفز من هناك،أو من هنا، أو من فوق هناك... |
Hey! Yardımına ihtiyacım var. Ve yukarıdan gelen bir telefon konuşması var personel bağlantılı. | Open Subtitles | أنا بحاجة للمساعدة هنا تلك المكالمة كانت من أعلي |
Eğer mavi gezegenimizi yukarıdan uzayın derinliklerinden... görme şansını elde etmiş olsaydınız... | Open Subtitles | إذا ما كتب لكم أن تعيشوا لتروا ...أعجوبة كوكبنا الأزرق .... من أعماق الكون |
Bu emir yukarıdan geldi. Size herhangi bir şey olmasını istemem. | Open Subtitles | صدرت من جهات عليا لا أريد أى شئ يحدث لك |
Yine de, yukarıdan bakılınca, güya Tanrı tarafından, her şey bir anda birbiriyle uyumlu hale gelir. | Open Subtitles | حتى التى يراها معظمنا كما لو كانت من صنع الرب . وكل شىء فجاءة يتناغم مع بعضة |