ويكيبيديا

    "zenginden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأغنياء
        
    • الأثرياء
        
    • الغنى
        
    Hızlı ve emin, zenginden çalar Yoksula verir, sür atını, sür! Open Subtitles السرعةوالثبات سرقة الأغنياء إطعامالفقراء اركبواالأعالي,اركبوا
    Sonra da, zenginden çaldıklarının TAMAMINI fakire veriyorsun. Open Subtitles وعندما تسرق الأغنياء, تُعطي كل ماتسرقه إلى الفقراء.
    Eğer onlar Caesar'ın bütün yapacağı işi zenginden alıp fakir fukaraya parayı vereceğini düşünüyorlarsa, Onlar budaladan başka bişey değiller. Open Subtitles إنهم حمقى لو يعتقدون أن كلّ ما سيفعله هو أخذ المال من الأغنياء وإعطائه للفقراء.
    Poker oynayan, karılarını aldatan, yuvarlak götlü bir grup zenginden söz ediyoruz... Open Subtitles نحن نتحدث عن حفنة من الأثرياء السمينين الذين يخونون زوجاتهم ويلعبون البوكر
    Kendine zenginden çalıp fakire dağıttığını söylüyorsun. Open Subtitles ليس حين تقنع نفسك بأنّكم تسرقون الأثرياء لإعطاء الفقراء
    zenginden fakire, sanayiden konutlara. Open Subtitles انهم يتدرجون في الغنى و الفقر و مناطق صناعية و سكنية
    Ülke boyunca gezip Robin Hood gibi zenginden çalıp fakirlere vermek. Open Subtitles هناك نحن كنا نتسكع عبر البلاد مثل روبن هود نسرق من الأغنياء لنعطي للفقراء
    Teknik olarak tüm yaptığımız zenginden ve fakirden çalıp onu elde tutmaktı. Open Subtitles مع أنه بشكل تقني كل ما فعلناه كان السرقة من الأغنياء و الفقراء و الاحتفاظ به
    zenginden alıp fakire veriyoruz. Söylediklerimi yazın bir kenara. Open Subtitles نأخذ من الأغنياء ونعيدها للفقراء، تذكروا كلامي هذا
    zenginden alacağız ve yardıma ihtiyacı olan insanlara yardım etmek için kullanacağız. Open Subtitles سنأذخ المال من الأغنياء وسنستخدمه لمساعدة الناس الذين يحتاجونه
    zenginden çalıp fakire veriyordu. Open Subtitles أجل، كان لصّاً يسرق الأغنياء ليعطي الفقراء
    Artık zenginden çalıyor, fakire veriyoruz. Open Subtitles نحن نسرق الآن مِن الأغنياء ونعطي الفقراء
    Olan şu yani, zenginden çalıp fakire satmak. Open Subtitles أتعلم إنه من الجميل السرقة من الأغنياء والبيعللفقراء...
    Sevgili hanımlar ve beyler zenginden çalalaım ve mutfaktan yemeklerinizi getiren yoksul garsona yardım edelim. Open Subtitles اذا, ايها الرجال المتزوجون ويا ايتها السيدات دعونا نسرق من الأغنياء لمساعدة النادل المسكين والجريء اللذي ذهب للمطبخ للتو
    Almalısın, zenginden yani benden alıp fakire yani sana veriyoruz. Open Subtitles . هذه أملاكك . هي لكِ . نحن نأخذ من الأغنياء مثلي . ونعطيها إلى الفقراء ...
    Peki senin servetin "zenginden çal kendine sakla" misali mi yoksa ev sahiplerimiz gibi sana altın tepside mi sunuldu? Open Subtitles إذاً هل ثروتك كونتها بنفسك عن طريقة سرقة الأغنياء... أم عن طريق المساومة الفضية كمضيفنا ؟
    zenginden alır, fakire verir. Open Subtitles إنه يأخذ من الأغنياء . ويعطي الفقراء
    Yani Robin Hoodie, zenginden çalıp bir kısmını fakirlere veriyor. Open Subtitles إذاً ,(روبن هودي) هُنا يسرق من الأغنياء ويُعطي البعض للفقراء
    O gün itibaren yalnızca zenginden çalıp fakirlere verdin. Open Subtitles مُذّاك اليوم أصبحت تسرق مِن الأثرياء وتعطي الفقراء
    Regina... Hayatım boyunca bir kurala bağlı yaşadım. zenginden çal ve fakire ver. Open Subtitles عشت وفق مبادئ طيلة حياتي أسرق مِن الأثرياء وأعطي الفقراء
    zenginden alıp fakire vermek. Open Subtitles تسرقون مِن الأثرياء و تعطون الفقراء؟
    Evet, müstehcen zenginden bahset bir de. Open Subtitles أجل والتحدث عن الغنى ماذا حدث لك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد