ويكيبيديا

    "zor bir dönemden geçiyor" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يمر بوقت عصيب
        
    • تمر بوقت عصيب
        
    Onu yıllardır tanırım. İyi adamdır. - Sadece zor bir dönemden geçiyor Open Subtitles إنه رائع، أنا أعرفه منذ سنوات، إنه يمر بوقت عصيب
    Bebeğim, özür dilerim. zor bir dönemden geçiyor. -Şampanya sever misin Angie? Open Subtitles أنا آسف، يا عزيزتي لكنه يمر بوقت عصيب
    Baban şu an çok zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles بابا فقط يمر بوقت عصيب الان
    Fark edemediysen diye söylüyorum bu aile zor bir dönemden geçiyor ve sen her şeyi çok daha zor yapıyorsun. Open Subtitles هل لاحظت أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب و أنت تجعل الامور أسوا بكثير
    Tamam, çok dengesiz biri ve şu aralar zor bir dönemden geçiyor, tamam mı? Open Subtitles حسنا، انها جدا غير مستقرة عقليا والآن انها تمر بوقت عصيب جدا. حسنا؟
    Zaten zor bir dönemden geçiyor, üstüne gidip daha da zorlaştırmak istemedim. Open Subtitles إنها تمر بوقت عصيب. لم أرد أن أزيده حِدة.
    Sadece zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles لكنه فقط يمر بوقت عصيب.
    zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles فهو يمر بوقت عصيب الآن
    zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles إنه يمر بوقت عصيب.
    Vic biraz zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles فيك) يمر بوقت عصيب)
    Dana'ya biraz kibar davran. zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles كن لطيفا مع دانا انها تمر بوقت عصيب
    Şirket zor bir dönemden geçiyor. Niye şimdi? Open Subtitles إن الشركة تمر بوقت عصيب فلمَ الآن ؟
    Tatlım, annen çok zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles حبيبتى أمك تمر بوقت عصيب
    zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles إنها تمر بوقت عصيب
    Senin aksine, zor bir dönemden geçiyor. Open Subtitles ،إنها تمر بوقت عصيب بعكسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد