Fakat insanları dinleyebildim, onların sorunlarını duydum, kuma çizdim ve anlamaya çalıştım. Ne yaptığımı anlamaya çalışmak ise bir anlamda zordu. | TED | لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. |
Çin'de ailesiz genç bir kız olarak yaşamak çok zordu. | TED | في الصين، كان من الصعب أن أعيشكفتاة شابة دون عائلتي |
Böyle bir yeri bulmak ne kadar zordu biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم كم كان صعب عليّ أنّ أجد مكانٍ هكذا؟ |
Medya karartması özellikle Robin için çok zordu çünkü, o medyanın ta kendisiydi. | Open Subtitles | التعتيم الإعلامي كان صعباً على روبن بشكل خاص لأنها ،حسناً ، هي الإعلام |
Evet başlarda zordu ama şimdi bir gün gitmesem bile özlüyorum. | Open Subtitles | كان صعبا في البداية، ولكن الآن لا أستطيع أن أفوت يوماً |
Onlar için cangılın tarafsız olduğunu fark etmek çok zordu. | Open Subtitles | كان من الصعب عليهم أن يدركوا أن الأدغال كانت محايده |
Ama tek sorun dürüst işlerde para kazanmak çok zordu. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة فى المال النزيه انه من الصعب الحصول عليه |
Kavganın ortasına atlamamak benim için ne kadar zordu, haberiniz yok. | Open Subtitles | لاتعلمون كيف كان من الصعب عليّ أن لا أتدخل بذلك العراك |
Senin vücudunun nerede başlayıp kaslı çocuğun vücudunun nerede bittiğini söylemek zordu. | Open Subtitles | لقد كان من الصعب التحدث عن مكان جلوسك و النظارات الواقية للجسم. |
Ancak oğlumun başına gelmeden böyle şeylerin yaşandığına inanmak benim için zordu sanırım. | TED | حسناً، أعتقد أنه من الصعب علي تخيل ذلك أن هذه الأمور تحدث، كما تعلمون، إلى أن حدث هذا مع ابني. |
Onu bulmak o kadar zordu ki özel bir detektif tuttum ve detektif onu buldu. | TED | كان من الصعب جداً إيجادها أنني استأجرت محققاً خاصاً و وجدها. |
Bir zamanlar açıklamak zordu, ama şimdi değil. Artık değil. | Open Subtitles | لقد كان هذا أمراً صعب التفسير لكن ليس بعد الأن |
İşte, büyürken yaşadığım, benlik ve kimlikle olan tüm bu etkileşim benim için çok zordu. | TED | مبدأ التفاعل هذا بين الذات والهوية كان جدا صعب بالنسبة لي حينما كنت أصغر. |
Ama en çok da cinsiyet ve ırksal baskı mirasını ortaya dökmek zordu çünkü ben haklardan en çok faydalananlardan biriyim. | TED | ولكن اﻷصعب كان فرط ميراث الاضطهاد العنصري والجنسي في حين أني من أكبر المستفيدين. |
Bunu söylemek zordu, ama söyledim ve asla pişman olmadım. | Open Subtitles | قولي لها كان صعباً , لكني قلتها ولم أندم بعدها |
Evet başlarda zordu ama şimdi bir gün gitmesem bile özlüyorum. | Open Subtitles | كان صعبا في البداية، ولكن الآن لا أستطيع أن أفوت يوماً |
Bağımsız bir sanatçı olarak albüm yayınlamak bugün olduğundan çok daha zordu, hem bilinirlik açısından, hem de pazarlama açısından. | TED | إن إصدار باقة كفنان مستقل، كان أصعب بكثير مما هو عليه هذه الأيام، سواء من حيث سماعها أو مجرد توزيعها. |
Belki geçen saatler öyle zordu ki onları unutmuş olabilirim. | Open Subtitles | لربما كانت الساعات التالية قاسية جدا و لذلك فقد نسيتها |
Fark ettin mi bilmiyorum, ama ilk 3 ay benim için çok zordu. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كنت قد لاحظت الأشهر الثلاثة الأولى كانت صعبة علي |
Kötü niyetli kötü insanlardan biri miydim emin değilim, fakat bu hikayenin yanıma kâr kalması benim için zordu. | TED | لست متأكداً إن كنت الشخص السيء بمعنى أن لدي نيّة شريرة، لكنّه كان صعبًا علي أن أنصرف عن هذه القصة. |
Sanırım. Ama ilk ay çok zordu. | Open Subtitles | على ما يبدو، ولكن الشهر الأول كان قاسياً جداً |
Sadece otobüs alanı için mücadele etmedik, aynı zamanda insanlara alan için de mücadele ettik, ve bu daha da zordu. | TED | لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة. |
Ve bu, bazı açıdan, kelimelerin hangi kategoriye ait olduğunu çözmek biraz zordu, ardından kategorileri renklerle kodladım. | TED | وفي بعض الحالات، كان من الصعوبة نوعًا ما إيجاد التصنيف المناسب لهم بعد ذلك صنفتهم حسب الألوان |
Kaldı ki, bu bir gerçek mucize, yeniden hayat kurmak. Doğum zordu. Canım acıdı ve... | Open Subtitles | والتي هي المعجزة الحقيقية,وهو خلق الحياة أعني المخاض قاسي,أعني, يؤلم |
Şimdiye kadar ülkeler uzak mesafe avlanmalarını çok gizli tuttukları için bunu tam olarak bilmek zordu. | TED | حتى الآن يصعب معرفة الإجابة بدقة لأن البلدان تعتمد السرية الشديدة فيما يتعلق بالصيد في المسافات البعيدة. |
Bence hayal görüyorsunuz. Ah. Son günler benim için zordu. | Open Subtitles | أنت تتخيل هذا يا سيدي كان الأمر شاقاً علي مؤخراً |
Doğaldır. Son birkaç gün senin için çok zordu. | Open Subtitles | لا عجب فقد مررت بوقت عصيب اليومين الماضيين |