"آخرون في" - Translation from Arabic to German

    • Andere
        
    Zu viel gefeiert letzte Nacht, da vergisst man, dass es noch Andere gibt. Open Subtitles الليل يدعو للمرح والتسامر، حتى أنك تنسى أنه يوجد أناس آخرون في العالم.
    Ich habe Andere Leute hier reingebracht. Open Subtitles هية جن,هناك آخرون في هذة العملية,لي شركاء
    Ja, aber da waren noch Andere Jungs aus dem Team die damit etwas zu tun hatten. Open Subtitles أجل، لاعبون آخرون في الفريق لم يكن لهم دخل في الأمر
    Wieso hast du mir nicht gesagt, dass es Andere, wie uns, dort draußen gibt? Open Subtitles لمَ لم تخبرني بأن هناك آخرون في العالم مثلنا؟
    Nehmen auch Andere Leute in der Einheit diese Pillen? Open Subtitles هل أعضاء آخرون في الوحدة يتناولونه ؟ أجل
    Die Lösung ist irgendwo in dieser Karte verborgen, nur besitze ich nicht die Fähigkeit, sie zu finden, aber es gibt Andere in Mittelerde, die das können. Open Subtitles إنّ الإجابة مخفيّة هنا في مكان ما من هذه الخريطة ولا أملك المهارة الكافية للعثور عليها لكن هنالك آخرون في الأرض الوسطى بمقدورهم ذلك
    Sicherlich gibt es da draussen noch Andere die es noch immer wagen meine Herrschaft anzuzweifeln. Open Subtitles بالتأكيد هناك آخرون في الخارج مازلوا يجرءون على تحدي حُكمي
    Wenn es das ist, wie die englischen Spione kommunizieren, liegt es nahe, dass da Andere in Frankreich sind. Open Subtitles هذه الطريقة التي إستخدمها جواسيس إنجلترا للتواصل من البديهي هناك آخرون في فرنسا
    Marge, hast du hier Andere Männer? Open Subtitles مارج، ألديك رجال آخرون في المنزل؟
    Es gibt noch Andere Leute in seiner Gemeinde. Open Subtitles مولدر، هناك ناس آخرون في تجمعه.
    Sind da draußen noch Andere Leute wie wir? Open Subtitles هل يوجد اشخاص آخرون في الخارج ؟ مثلنا ؟
    - Nur so ungefähr. Andere, bei denen es ähnlich war. Open Subtitles أعني,أ ثمة اشخاص آخرون في نفس الأوضاع؟
    Aber es gibt Andere, in Mittelerde, die das können. Open Subtitles .هناك آخرون في الأرض الوسطى يمكنهم ذلك
    Ich habe keine Andere Wahl. Open Subtitles لا أملك أيّ خيارٍ آخر فطالما هناك آخرون في حياتنا...
    Und jetzt zieht sie Andere in ihren kleinen Kreuzzug rein. Open Subtitles والآن تقوم بجذب أشخاص آخرون في حملتها
    Sie könnten z. B. folgende Frage stellen: "Andere Menschen in ähnlichen Situationen haben darüber nachgedacht, ihr Leben zu beenden; hattest du solche Gedanken?" TED أحد طرق طرح هذا السؤال كالتالي : " أشخاص آخرون في ظروف مشابهة فكروا في إنهاء حياتهم ؛ هل خطرت في بالك مثل هذه الأفكار ؟"
    Am selben Abend wird sich eine Andere Milliarde Menschen an der Umweltaktion „Earth Hour“ beteiligen und zwischen 20:30 Uhr und 21:30 Uhr das Licht ausschalten. News-Commentary وفي مساء نفس اليوم، يشارك مليار شخص آخرون في حدث بيئي بعنوان "ساعة الأرض"، بإطفاء الأنوار من الساعة الثامنة والنصف إلى الساعة التاسعة والنصف.
    Andere al-Qaida-Strategen haben mit Bewunderung zu Kenntnis genommen, dass junge Männer wie Wael Ghonim tausende Landsleute mobilisieren konnten, indem sie ihrem ernsthaften Wunsch nach Wandel und ihrer Liebe zu ihrem Land Ausdruck verliehen. Sicher spielt da auch ein Quantum Neid darauf mit, was Andere erreicht haben sowie ein verzweifeltes Bemühen, herauszufinden, wie sich al-Qaida diesen Wandel zunutze machen kann. News-Commentary ولقد أعرب آخرون من مفكري تنظيم القاعدة عن إعجابهم بقدرة الشباب من أمثال وائل غنيم على حشد الآلاف من مواطنيه المصريين من خلال الإعراب عن رغبته المخلصة في التغيير وحبه لبلاده. وهناك بلا أدنى شك درجة من الحسد لما نجح آخرون في إنجازه، وشعور يائس بضرورة الاستفادة من هذا التغيير.
    Andere stellen die Effizienz marktgestützter Ansätze bei der Nachhaltigkeitsförderung in Frage, weil die Märkte nie gesellschaftlich und ökologisch optimale Ergebnisse hervorbrächten. Nur starke Institutionen, u.a. Gesetze und Verordnungen, könnten dies erreichen. News-Commentary ويشكك آخرون في كفاءة التوجهات الداعمة للسوق في تعزيز الاستدامة، لأن الأسواق من غير الممكن أبداً أن تضمن أفضل النتائج الاجتماعية والبيئية. فالمؤسسات القوية فقط، بما في ذلك التنظيمات والقوانين، قادرة على تحقيق هذه الغاية.
    Andere Kinder verladen und transportieren Waren auf den Märkten, wo sie bei Temperaturen von 50 Grad Celsius 60 bis 70 Kilo schwere Karren ziehen und 15 Kilo schwere Kisten tragen. So entladen zwei Kinder möglicherweise einen LKW, der 1.000 Kilo Nahrungsmittel geladen hat. News-Commentary ويعمل أطفال آخرون في تحميل ونقل السلع في الأسواق، حيث يتعين عليهم أن يسحبوا عربات يد تزن الواحدة منها ما بين ستين إلى سبعين كيلوجراماً ثم يحملون صناديق يزن الواحد منها خمسة عشر كيلوا جراماً في درجات حرارة قد تبلغ خمسين درجة مئوية. وقد يتعهد طفلان بإفراغ حمولة شاحنة تصل إلى ألف كيلوجرام من الأطعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more