"آمل أنني" - Translation from Arabic to German

    • ich hoffe ich
        
    • Hoffentlich habe
        
    • doch hoffentlich
        
    Ich war erst ein Mal Trauzeuge. Ich hoffe, ich hab's damals nicht vermasselt. Open Subtitles هذه ثاني مرة أكون إشبين، آمل أنني وفّقت في المرة الأولى
    Lily. Ich hoffe, ich kann nachher mit dir rechnen. Open Subtitles آمل أنني أستطيع الاعتماد على دعمك الليلة
    Ich hoffe, jeder probiert von dem vor Ort geräucherten Schinken im Speisesaal. Ich hoffe, ich störe nicht. Open Subtitles جربوا بعض لحم الخنزير المحلي الذي ينتظركم في قاعة الطعام آمل أنني لست مقاطعا لأي شيء
    Hoffentlich habe ich bald mehr Antworten. Ich werde ein paar Tage fort sein. Open Subtitles آمل أنني سأحصل على المزيد من الأجوبة، سأرحل لعدة أيام.
    Das wird doch hoffentlich nicht nötig sein. Open Subtitles آمل أنني لا أضعه
    Ich hoffe, ich war nicht allzu anmaßend, aber ich habe Sie vorhin Ihre Hände verbergen sehen. Open Subtitles آمل أنني لم أكُن مُتغطرسة للغاية لكنني رأيتك تُخفين يديك لاحقاً اليوم
    Ich finde es schade, dass dein Abend frühzeitig endete, aber ich hoffe, ich war kein allzu enttäuschender Ersatz. Open Subtitles أشعر بالسوؤ بسبب ما كيفية انتهاء عشائك لكن آمل أنني لم أكن بديلاً مخيباً للامال
    Ich hoffe, ich habe Ihnen mit dieser Reise zu einer neuen Perspektive auf die Hohe See verholfen, eine, in der sie auch unsere Heimat ist, und für die wir zusammenarbeiten müssen wenn wir eine nachhaltige Zukunft der Meere für uns alle wollen. TED لذا بهذه الرحلة , آمل أنني قد زودتكم بمفهوم جديد لأعالي البحار بانه وطننا الثاني أيضاً وعلينا أن نعمل سوياً ان كنا نريد أن نجعل من مستقبل المحيط مفيداً لنا جميعاً
    Ich hoffe, ich werde mich nie wieder verstecken und ich hoffe, dass ich durch mein Outing heute Statistiken verändern und anderen helfen kann, zu sich selbst zu stehen und erfüllter zu leben, sowohl bei der Arbeit als auch im Privaten. TED آمل أن هذا يعني أنني لن أختبئ ثانية، كما آمل أنني من خلال خروجي اليوم، أستطيع فِعل شيء ما لتغيير المعطيات وأيضًا لمساعدة الآخرين الذين يشعرون بأنهم مختلفون ليصبحوا بطبيعتهم ومنجزين أكثر على صعيد حياتهم المهنية والشخصية.
    Ich hoffe, ich konnte Ihnen ein besseres Gespür vermitteln, eine neue Wertschätzung für all Ihre Stimmen und die Rolle, die sie nach innen und außen spielen -- denn die Stimme ist ein entscheidender Faktor des Menschseins und wie Sie mit der Umwelt interagieren. TED آمل أنني تركت لكم تقديراً أفضل، تقديراً جديداً من طرف أصواتكم جميعا والأدوار التي تلعبها داخليا وخارجيا باعتبار الصوت عنصرا حاسما يميّز ما يجعلنا بشراً. ويميّز طريقة تعاملنا مع العالم.
    Tut mir Leid, ich hoffe ich habe Sie nicht erschreckt. Open Subtitles أوه، أنا آسفة، آمل أنني لم أخيفكِ
    Ich hoffe, ich bin nicht aufdringlich. Darf ich euch etwas fragen? Open Subtitles آمل أنني لا أتطاول إذا سالتكما شيئاً
    Ich hoffe, ich habe gerade eben keine Grenzen überschritten. Open Subtitles آمل أنني لم أتخطى أيّ خطوط حمراء
    Wie geht es Ihnen? - Ich hoffe, ich störe Sie nicht. Open Subtitles آمل أنني لا أفاجئك في وقت غير مناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more