"أؤمن بأننا" - Translation from Arabic to German

    • glaube
        
    Ich glaube, dass wir die Bedrohungen für unser Bewusstsein überwinden können, Dass die Menschen-Show weitergesendet werden kann für weitere Jahrtausende. TED أؤمن بأننا نستطيع التغلب على التهديدات التي يتعرض لها الوعي ، وأن التطور الإنساني سيستمر ويبقى لآلاف السنين القادمة.
    Ich glaube, dass wir uns alle erheben und glänzen können. TED أؤمن بأننا جميعاً نستطيع أن ننهض و ونتألق.
    Ich glaube wirklich, was Chris sagte. Ich glaube, dass wir nicht zufällig da sind. TED أنا لا أؤمن بما قاله كريس. أؤمن بأننا لسنا مصادفة.
    Ich vertraue unserem Verbündeten, weil ich in meinem Inneren glaube, dass wir mit ihrem Wissen vom Feind und seiner Bewaffnung diesen Krieg gewinnen können. Open Subtitles أنا أثقُ بحليفنا لأنني بداخلي أؤمن بأننا بمعرفتهم بعدونا وأسلحته..
    Gentlemen, ich glaube, wir erwarten bald eine Lieferung frischer Blümchen, für eine stattliche Erektion... und zum Zustechen. Open Subtitles سادة، أنا أؤمن بأننا نتوقع زهور ستصل قريبًا لتشييد التعاون، والدخول الجيد
    Aber ich glaube daran, dass wir an einem Strang ziehen und heute ein super Footballspiel haben werden. Open Subtitles لكنني أؤمن بأننا سنتحد معاً ونبذل ما بوسعنا في مباراة اليوم
    Und zuletzt glaube ich, dass wir unsere Amygdalae verändern müssen, weil es nicht nur darum geht, wer Joe ist, sondern wer wir sind. TED وأخيراً، أؤمن بأننا في حاجة إلى تغيير الأميجدالا الخاصة بكل واحد فينا، لأن هذه القضية تركز على معرفة ليس فقط حقيقة جو بل حقيقتنا جميعاً.
    Also ich glaube, wenn wir das Bild unserer Städte verändern wollen, müssen wir in Wirklichkeit die Entscheidungsprozesse ändern, die uns die gegenwärtigen Resultate beschert haben. TED حسنا، أنا أؤمن بأننا إذا أردنا أن نغيير مما تبدو عليه مدننا، فيتوجب علينا أن نغيير عملية صنع القرار التي أعطتنا النتائج التي لدينا الآن.
    Ich glaube, dass wir Menschen eine Seele haben. Open Subtitles أؤمن بأننا نحن البشر نملك أرواحاً
    Weil ich nicht glaube, dass wir sie kennen sollen. Open Subtitles لأننى لا أؤمن بأننا نود أن نعرفهم
    Sir, ich glaube, dass wir Ihre Verluste um 70 bis 80 Prozent verringern können! Open Subtitles سيدي، أؤمن بأننا نستطيع تقليل %خسارتك بنسبة 70% أو 80.
    Ja, ich glaube, wir haben alle schon oft gelebt. Open Subtitles أجل ,إنني أؤمن بأننا عشنا مرات عديدة إذاً, ماذا سيفعل الزوجان (نوكس) بعد ذلك؟
    Und ich glaube wir sind es. Open Subtitles و أنا أؤمن بأننا كذلك
    Weil ich glaube, dass wir alle gleich sind. Open Subtitles لاني أؤمن بأننا متشابهون
    "Ich glaube, wir allein sind für unsere Entscheidungen verantwortlich Open Subtitles "أؤمن بأننا وحدنا المسؤولون عن خياراتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more