Ich glaube, dass wir die Bedrohungen für unser Bewusstsein überwinden können, Dass die Menschen-Show weitergesendet werden kann für weitere Jahrtausende. | TED | أؤمن بأننا نستطيع التغلب على التهديدات التي يتعرض لها الوعي ، وأن التطور الإنساني سيستمر ويبقى لآلاف السنين القادمة. |
Ich glaube, dass wir uns alle erheben und glänzen können. | TED | أؤمن بأننا جميعاً نستطيع أن ننهض و ونتألق. |
Ich glaube wirklich, was Chris sagte. Ich glaube, dass wir nicht zufällig da sind. | TED | أنا لا أؤمن بما قاله كريس. أؤمن بأننا لسنا مصادفة. |
Ich vertraue unserem Verbündeten, weil ich in meinem Inneren glaube, dass wir mit ihrem Wissen vom Feind und seiner Bewaffnung diesen Krieg gewinnen können. | Open Subtitles | أنا أثقُ بحليفنا لأنني بداخلي أؤمن بأننا بمعرفتهم بعدونا وأسلحته.. |
Gentlemen, ich glaube, wir erwarten bald eine Lieferung frischer Blümchen, für eine stattliche Erektion... und zum Zustechen. | Open Subtitles | سادة، أنا أؤمن بأننا نتوقع زهور ستصل قريبًا لتشييد التعاون، والدخول الجيد |
Aber ich glaube daran, dass wir an einem Strang ziehen und heute ein super Footballspiel haben werden. | Open Subtitles | لكنني أؤمن بأننا سنتحد معاً ونبذل ما بوسعنا في مباراة اليوم |
Und zuletzt glaube ich, dass wir unsere Amygdalae verändern müssen, weil es nicht nur darum geht, wer Joe ist, sondern wer wir sind. | TED | وأخيراً، أؤمن بأننا في حاجة إلى تغيير الأميجدالا الخاصة بكل واحد فينا، لأن هذه القضية تركز على معرفة ليس فقط حقيقة جو بل حقيقتنا جميعاً. |
Also ich glaube, wenn wir das Bild unserer Städte verändern wollen, müssen wir in Wirklichkeit die Entscheidungsprozesse ändern, die uns die gegenwärtigen Resultate beschert haben. | TED | حسنا، أنا أؤمن بأننا إذا أردنا أن نغيير مما تبدو عليه مدننا، فيتوجب علينا أن نغيير عملية صنع القرار التي أعطتنا النتائج التي لدينا الآن. |
Ich glaube, dass wir Menschen eine Seele haben. | Open Subtitles | أؤمن بأننا نحن البشر نملك أرواحاً |
Weil ich nicht glaube, dass wir sie kennen sollen. | Open Subtitles | لأننى لا أؤمن بأننا نود أن نعرفهم |
Sir, ich glaube, dass wir Ihre Verluste um 70 bis 80 Prozent verringern können! | Open Subtitles | سيدي، أؤمن بأننا نستطيع تقليل %خسارتك بنسبة 70% أو 80. |
Ja, ich glaube, wir haben alle schon oft gelebt. | Open Subtitles | أجل ,إنني أؤمن بأننا عشنا مرات عديدة إذاً, ماذا سيفعل الزوجان (نوكس) بعد ذلك؟ |
Und ich glaube wir sind es. | Open Subtitles | و أنا أؤمن بأننا كذلك |
Weil ich glaube, dass wir alle gleich sind. | Open Subtitles | لاني أؤمن بأننا متشابهون |
"Ich glaube, wir allein sind für unsere Entscheidungen verantwortlich | Open Subtitles | "أؤمن بأننا وحدنا المسؤولون عن خياراتنا |