"أبائنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Eltern
        
    • unseren Eltern
        
    • unserer Väter
        
    • Unsere Väter
        
    • unserer Eltern
        
    Vielleicht litten unsere Eltern an Depression. Vielleicht waren sie nicht in der Lage, uns außerhalb TED وربما عانا أبائنا من الاحباط وربما لم يستطيعوا ان يحبونا
    Alle suchten danach, als unsere Eltern in unserem Alter waren. Open Subtitles رحل كل شخص بحث عن ذلك عندما أبائنا كانوا بعمرنا
    Nur weil unsere Eltern sagen, dass Jason nur eine Legende ist, heisst das nicht, dass es nicht wahr ist. Open Subtitles ليس لأن أبائنا يقنعوننا أن جيسون مجرد أسطورة لا يعنى إنه صحيح
    Also schätze ich, wir sind jetzt offiziell verlobt. Vielleicht sollten wir es unseren Eltern sagen. Open Subtitles اعتقد اننا رسميا تمت خطبتنا ربما علينا اخبار أبائنا
    Ihr habt unseren Glauben entweiht, den Glauben unserer Väter und Vorväter. Open Subtitles لقد انتهكت إيماننا، إيمان أبائنا وأجدادنا
    Wenn Unsere Väter Millionäre wären, wären wir dann auch so scheiße? Open Subtitles هل تعتقد إذا كانوا أبائنا أثرياء كنّا سنكون أوغاد أيضاً ؟
    unsere Eltern haben ihre Kriegserlebnisse, Open Subtitles أبائنا كان لديهم قصص عن حرب وبعض الأشياء ليخبرونا عنها
    Wer weiß besser, was unsere Eltern in den Wahnsinn treibt, als wir? Open Subtitles من الذي يعرف ما يقود أبائنا للجنون أفضل مننا؟
    Weil wir nicht glauben wollten, dass unsere Eltern, unsere Open Subtitles .. لأننا لم نكن نريد أن نعتقد بأن أبائنا .. و أمهاتنا يحتضنونا ، أطفاهم
    Wenn unsere Eltern nicht kommen. Open Subtitles نحن لا يبدو لنا باننا نستطيع الاختيار إذا أبائنا ظهروا
    Mein Gott, werden wir mal so wie unsere Eltern? Open Subtitles يا إللهي . هل سنصبح مثل أبائنا ؟
    unsere Eltern entschieden für uns, wer bleibt und wer geht. Open Subtitles أبائنا قرّروا مين يبَقى و مين يذَهبَ.
    Heute erzählen wir einander, was unsere Eltern... Open Subtitles اليوم سوف نشارك أبائنا بما يفعلوه فى عملهم...
    Das hat sich Ross ausgedacht, um unsere Eltern zu täuschen. Open Subtitles هو هذا الشيء روس إختلق لخدع أبائنا
    Hawaii war uns zu spießig. Eher was für unsere Eltern. Open Subtitles هاواي" تبدوا للطبقة المتوسطة" لذا أبائنا يستمتعوا فيها
    unsere Eltern waren streng, aber so ist er eben. Open Subtitles أبائنا كانوا أقوياء، لكنّها طريقته.
    unsere Eltern werden heiraten und dann sind wir echte Schwestern. Open Subtitles أبائنا سيتزوجون من بعضهم وعندها ، سنكون أخواتٍ حقيقيات - وماذا عن والدكِ؟
    Aber unseren Eltern ist das egal. Open Subtitles لكن أبائنا لا يبدون أى أهتمام.
    - Erst sagen wir es unseren Eltern. Open Subtitles -كلا ليس حتي نخبر أبائنا
    Ihr habt unseren Glauben entweiht, den Glauben unserer Väter und Vorväter. Open Subtitles لايمكنكم.. لقد انتهكت إيماننا، إيمان أبائنا وأجدادنا
    Alles, was wir wollen, ist, auf dem Land unserer Väter in Frieden zu leben. Open Subtitles كل ما نرغب به هو أن نعيش في أراضي أبائنا في سلام.
    Unsere Väter haben uns den Weg gewiesen, damit wir ihn beschreiten. Open Subtitles وحيث أرانا أبائنا الطريق فسنتبعهم
    Dank der Opfer unserer Eltern sind wir heute hier. Open Subtitles كالتضحية التي يقوم بها أبائنا حتي نستطيع الدراسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more