"أبداً ماذا" - Translation from Arabic to German

    • nie
        
    • was
        
    Ich habe nie gewusst, wie sie es nannten, aber meine Frau und ich hatten eine Hausgeburt. Open Subtitles لم أعرف أبداً ماذا سميت و لكن زوجتي و أنا كنا نقوم بتوليد في المنزل
    Oh Gott. Ich weiß nie, was ich bei so was sagen soll. Open Subtitles لا أعرف أبداً ماذا أقول في هذه الإصطفافات التعسة
    Ich hab aber noch nie gespielt. was ist, wenn ich mich blamiere? Open Subtitles لكني لم أمارس الكويدتش أبداً, ماذا لو تحامقت؟
    Ich hab aber noch nie gespielt. was ist, wenn ich mich blamiere? Open Subtitles لكني لم أمارس الكويدتش أبداً ماذا لو فشلت؟
    Ich werde nie verstehen, was ihr den ganzen Tag so tut. Open Subtitles لا أدرك أبداً ماذا تفعلون كُلكم طوال اليوم
    Ich beschere deinen neuen Freunden eine Nacht, die sie nie vergessen werden. Hey! - was ist passiert? Open Subtitles أقدم لأصدقائك الجدد ليلة لن ينسوها أبداً ماذا حصل؟
    Hör zu, man weiß nie, was passieren wird. Open Subtitles .. اسمعي مستحيل أن نعرف أبداً ماذا سيحدث
    Fragst du dich nie, wie es in uns aussieht? Open Subtitles ألم تتساءل أبداً ماذا يوجد بالداخل؟ ألم تر أبداً ما بالداخل؟
    Also, wenn ich ganz ehrlich bin, ich habe nie gewusst, was das ist. Open Subtitles سأكون صريحاً معكم. لم أعلم أبداً ماذا كان ذلك.
    Jedes Mal ist anders, denn man weiß nie, was einen hinter einer Tür erwartet. Open Subtitles لذا كل ولادة جديدة مختلفة. لا تعلم أبداً ماذا ستجد خلف باب جديد مفتوح.
    - Charles ist nie bei mir. Wie werden Sie genannt, Pete? Open Subtitles تشارلـز" لا يكون معى أبداً" ماذا يطلقون عليك ؟ "بيـت" ؟
    Bin ich nicht, und er ängstigt mich zu Tode. - Ich weiß nie, was er vorhat. Open Subtitles إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا سيفعل
    Sie wissen nie, was demnächst passiert. Open Subtitles أنا لم أعلم أبداً ماذا كان يحدث هنا
    Man weiß nie, was die Zukunft bringt. Open Subtitles لا تعرف أبداً ماذا سيحضر المستقبل
    Sie haben sich nicht verändert. was kommt als Nächstes, Uniformen? Open Subtitles إمنع كل ماقد يفسد الأطفال لم تتغير أبداً ماذا بعد ذلك توحيد الزي
    Wenn Sie wüssten, was für einen Dreck die Leute an den Händen haben... - was für Dreck? Open Subtitles أنت لاتدرى أبداً ماذا تحمل أيدى الناس من الفضلات
    Hast du darüber nachgedacht, was wir uns ins Maul stecken? Open Subtitles تُفكّرُ بشأن أبداً ماذا وَضعنَا إلى أفواهِنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more