"أبداً من" - Translation from Arabic to German

    • je
        
    • noch nie
        
    • nie aus
        
    • niemals in
        
    • nie die
        
    • nie eine
        
    • nie gemacht
        
    • nie von einem
        
    Niemand von der Post hat es je über die 50-Prozent-Marke geschafft. Open Subtitles لا أحد أبداً من مكتب البريد تخطى حاجز الخمسين بالمائة.
    Leider kennen wir niemanden, der je von Natu entkommen ist. Open Subtitles للأسف,لمعرفتنا, لا أحد هرب أبداً من نيتو.
    noch nie hat jemand etwas aus einer Quarantäne-Zone entfernt. Trotzdem versuchen sie es weiter. Open Subtitles لم يتمكن أحد من نزع شيء أبداً من منطقة الحجر، ومع ذلك يحاولون
    Sie war noch nie aus dem Labor. Wie kann sie überleben? Open Subtitles إنّها لم تخرج أبداً من المختبر، فكيف تمكنت من النجاة؟
    Doch ohne Pass kommen Sie niemals in die Guerilla-Zone. Open Subtitles لن تتمكن أبداً من دخول... منطقة المقاتلين من دون جواز مرور
    Doch es scheint mir, als könnten sie nie... die Fehler Ihrer Vergangenheit hinter sich lassen. Open Subtitles لكن يبدو لي لا يمكنك الهروب أبداً من أخطاء ماضيك.
    Ich habe noch nie eine von diesen lustigen Reden gehalten, bei denen man sagt, was man nicht meint. Open Subtitles لم أقدم أبداً من تلك الخطب المضحكة من قبل عندما تقول مالا تعنيه
    Oft höre ich dann: "Das haben wir aber noch nie gemacht." TED غالباً، سيقول الناس: "لم نفعل ذلك أبداً من قبل."
    Ich bin noch nie von einem fahrenden Fahrzeug gesprungen. Open Subtitles لم أقفز أبداً من مركبة متحرّكة طوال حياتي
    Die besten Filme sind wie Träume, bei denen man sich nicht sicher ist, ob man sie je hatte. Open Subtitles أفضل الأفلام تشبه .. الأحلام لا تتأكد أبداً من أنك رأيتها
    Niemand wird mich je überzeugen, dass du mich belogen hast, okay? Open Subtitles ولا أحد سيقنعني أبداً من أنك قمت بالكذب عليّ، هذا كءل شي
    Wie kann ich lhnen je danken? Ich kann Ihnen nicht sagen, wie... Open Subtitles لن أتمكن أبداً من أن أشكرك ...لن أتمكن أبداً من أن أخبرك
    Sie war noch nie aus dem Labor. Wie kann sie überleben? Open Subtitles إنّها لم تخرج أبداً من المختبر، فكيف تمكنت من النجاة؟
    Ich sagte ihr, mir wurde zuvor noch nie von so einer hübschen Frau gedankt. Open Subtitles وأنا قلت لها إنني لم يتم شكري أبداً من قبل امرأة بهذا الجمال
    Wir waren dem totalen Sieg noch nie so nahe, weshalb ich dich vor einer weiteren Gefahr warnen wollte. Open Subtitles لم نكن قريبين أبداً من النصر المطلق ولهذا أتيت لكي أحذرك من خطر آخر
    Die meisten Kinder schaffen es nie aus dieser Gegend raus. Open Subtitles معظم الأطفال لا يخرجون أبداً من هذا الحي
    Wie kommt es, daß er nie aus dem Trailer rauskommt? Open Subtitles كيف أنه لا يخرج أبداً من تلك المقطورة؟
    Ich hätte niemals in die Nähe von Courtney Love und einer Kamera kommen sollen. Open Subtitles " لم ينبغى أن أقترب أبداً من " كورتنى لاف أو الكاميرا
    Unterschätze nie die Leidenschaft der Menschheit, die Werkzeuge der Gewalt und Chaos zu verbessern. Open Subtitles لا تبخسي أبداً من حب البشر لزيادة أدوات العنف والضرر المتعمد
    Ich war noch nie eine, die Dummheit toleriert, aber jetzt scheine ich überall nur noch Dummheit zu sehen. Open Subtitles لم أكن أبداً من النوعية التي تعذب الحمقى بسعادة، لكن الآن أجد الحمقى في كل مكان.
    Ich habe meinen Abschluss nie gemacht. Open Subtitles لم أتخرج أبداً من المدرسة العليا
    Das Schlimmste am Verrat ist... dass er nie von einem Feind kommt. Open Subtitles أسوأمافي الخيانة.. لا تأتي أبداً من الأعداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more