"أبعدني" - Translation from Arabic to German

    • mich
        
    Aber meine Verehrung für die Figuren hielt mich davon ab, den Auslöser zu drücken, irgendwie fühlt es sich an, als würde ich selbst schießen. TED ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي،
    Wenn es die Rolle des Beamten ist, ein Auge auf das Allgemeinwohl zu haben, warum halten sie mich dann von meiner Arbeit ab? Open Subtitles إذا كان دور الموظف العام هو حراسة الصالح العام إذاً لم أبعدني عن عملي؟
    Als mein Vater mich wegschickte... habe ich versucht, alles hier zu vergessen. Open Subtitles عندما أبعدني والدي من هُنــا. حاولت نسيان كُل شيء يتعلق بهذا المكان.
    Wer mich davon fernhalten wollte, den würde ich töten. Open Subtitles ..ولو أن شخصاً أبعدني عنها سأقتله في المقابل
    Er hat mich völlig ausgeschlossen, aber er könnte Euch zuhören. Open Subtitles لقد أبعدني عنه تماماً لكنه ربما يستمع إليك
    Du bist gegangen, um ihn zu sehen und er versuchte, mich zu töten. Wie soll das ein Segen sein? Weil er nicht versucht hat, mich zu töten. Open Subtitles لأنّه لم يحاول قتلي، إنّما أبعدني عن بيت طفولتك المخيف.
    Seit ich dich gestern erblickt habe, habe ich aus tiefstem Herzen versucht, die Frau, die eure Mutter war, wieder in mir zu finden und mich daran zu erinnern, wie es sich angefühlt hat, dir und deinem Open Subtitles أن أستحضر المرأة التي كانت والدتكما ذات يوم أن أذكر شعوري بالحزن على فراقك أنت وأخيك بعدما أبعدني أبوكما.
    Ich bin abhängig und es hielt mich davon ab, die Mutter zu sein, die ich für dich hätte sein sollen. Open Subtitles لدي إدمان، و ذلك أبعدني من كوني الأم التي كانت تنبغي أن تكون بالنسبة لكِ
    0fficer Burke riss mich von dem Auto weg, in dem meine Freunde waren. Open Subtitles الشرطي "بروك" أبعدني من الاصطدام الذي قتل أصدقائي
    Und auf der anderen: "Wirf mich weg". Open Subtitles وفي الجهه الأخرى مكتوب " أبعدني " ْ مالذي يعني ذلك ؟
    Das einzige, was mich davon abgebracht hat, was zu trinken, war ... hierherzukommen. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أبعدني عن التعاطي كان... المجيء إلى هنا.
    Die Schuldgefühle entfernten mich von meinem Mann und meinen Kindern. Open Subtitles الإحساس بالذنب أبعدني من زوجي و أولادي
    Der Gefängnisleiter hat mich abgezogen. Terry geht zurück in den allgemeinen Vollzug. Open Subtitles لقد أبعدني مدير السجن عن جماعتي سيعود (تيري) إلى القاعة العامة
    Das bedeutet, hol mich da raus. Was ist das? Open Subtitles 908تعني أبعدني من هنا
    Dad ... hol mich hier raus. Open Subtitles أبي .. أبعدني عن هنا
    Colonel, lecken Sie mich. Open Subtitles هي كولونيل أبعدني
    Holen Sie mich bloß hier raus. Open Subtitles أبعدني الجحيم عن هنا.
    - Danielle. - Mann, hol mich aus dem Ding raus. Open Subtitles دانيل أبعدني عن هذا الشيء
    Schafft mich hier weg! Open Subtitles . أبعدني عن هنا
    Sein Okhrany hat mich von ihm weggezogen, mich weg gezerrt. Open Subtitles حارسه أبعدني عنه، سحبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more