"أبلغت" - Translation from Arabic to German

    • informiert
        
    • meldete
        
    • berichtet
        
    • meldet
        
    • Sie vorbeigebracht
        
    • in Kenntnis
        
    Wann haben Sie Ihre Tochter informiert, dass Sie ihre Studiengebühren nicht mehr zahlen würden? Open Subtitles حَسَناً متى أبلغت ابنتك أنك ستتوقف عن تسديد قسطها الجامعي ؟
    Ich habe den Marineminister informiert, dass Mr. Leonidas Tod höchst verdächtig ist. Open Subtitles لقد أبلغت البحرية أن مقتل السيد في إشتباه كبير
    Ich habe Inspektor Salinger bereits informiert, dass seine Leute dieses Anwesen gern untersuchen können, wenn das ihre Ermittlungen nur beschleunigt. Open Subtitles أنا أبلغت المفتش سالينجر بالفعل رجاله لهم مطلق الحرية في تفتيش منزله لكن عليهم أن يسرعوا في تحقيقهم
    Allein aus purer Höflichkeit meldete ich ihn als "gefallen im Kampf". Open Subtitles ولكنني أبلغت بأنه من جيش التحرير الكوري من باب المجاملة.
    Aber ich kann bestätigen, es ist eine geheime Bundesbehörde, die den Raub von ihren Servern meldete. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أؤكد أنها وكالة فيدرالية عالية السرية الذي أبلغت عن سرقتهم من أجهزتهم
    Das Opfer hat von einem unerklärlichen Stromstoß berichtet, welcher den Drucker in Brand setzte. Open Subtitles الضحية أبلغت عن اندفاع غير مفهوم للتيار جعل طابعتها تشتعل
    Kanada meldet Wetterbewegungen, die von der Arktis nach Süden ziehen. Open Subtitles كندا أبلغت عن تحرك كثير من الترنادو من القطب الشمالى
    Ich konnte diesen Namen ausfindig machen, Mariel, anhand der Nummer, die Sie vorbeigebracht haben. Sie ist ein kubanischer Flüchtling. Open Subtitles لقد تمكنت من تعقب ذاك الاسم (ماريال) مع الرقم الذي أبلغت عنه
    Und ich habe das NYPD informiert. Open Subtitles وأنا أبلغت قسم شرطة نيويورك بالأمر وسيقوموا بمساعدتنا
    Ich wurde informiert, dass du im Einsatz bist, aber nicht, warum du es bist. Open Subtitles لقد أبلغت بالعملية ،لكن. لكنني لم أبلغ بعمليتك
    Ich wurde informiert, dass eine Einigung erzielt wurde. Open Subtitles لقد أبلغت أنه تم التوصل لإتفاق تسوية
    Ich wette, Sie haben schon die Presse informiert. Open Subtitles أراهن على أنّك أبلغت الصحافة سلفاً
    Yale wurde informiert und Ihre Zusage vorläufig zurückgenommen. Open Subtitles أبلغت يال بان قبولك أوقف مؤقتا
    Die rumänische Regierung ist informiert. Open Subtitles وقد تم بالفعل أبلغت الحكومة الرومانية.
    Eine Mutter meldete ihren Sohn bei Key Largo als vermisst. Open Subtitles أم أبلغت عن فقدان ابنها في جزيرة كي لارقو
    Ich meldete dein Verschwinden der Polizei, heuerte einen Privatdetektiv an. Open Subtitles أبلغت الشرطة عن اختفائك واستأجرتُ تحرياً خاصاً..
    Ich meldete unsere Ergebnisse der WHO. Open Subtitles أبلغت نتائجنا الأولية لمنظمة الصحة العالمية.
    Die British Navy berichtet von einer Explosion vor der Küste Dovers. Open Subtitles أبلغت البحرية البريطانية للتو عن إنفجار في مياه ميناء (دوفر).
    Ich habe berichtet, dass Sie alles leugnet. Open Subtitles لقد أبلغت أنها تنفي أي أفعال مخالفة
    Chicago meldet einen Systemausfall des Hochbahn-Schienennetzes. Open Subtitles سيدي, شيكاغو أبلغت عن إنهيار لنظام شبكة القطارات
    Ich konnte diesen Namen ausfindig machen, Mariel, anhand der Nummer, die Sie vorbeigebracht haben. Open Subtitles لقد تمكنت من تعقب ذاك الاسم (ماريال) مع الرقم الذي أبلغت عنه
    Angesichts der Schwere des Falles wurden jedoch die zuständigen nationalen Behörden darüber in Kenntnis gesetzt. UN ولكن نظرا لخطورة الأمر، فقد أبلغت السلطات الوطنية ذات الصلة بالمسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more