"أبلغكم" - Translation from Arabic to German

    • mitteilen
        
    • Sie informieren
        
    • darüber informieren
        
    • bedauere
        
    Zu meinem Bedauern muss ich mitteilen, dass es auf diesem Gebiet nicht zu nennenswerten Fortschritten gekommen ist. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه لم يحرز تقدم ذو بال في هذا المجال.
    Ich bedauere, Euch den Tod von zehn Eurer Soldaten mitteilen zu müssen. Sie starben an ihren Wunden? Open Subtitles ويؤسفني أن أبلغكم عن وفاة 10 من جنود جلالتك
    Ich werde Sie informieren, sobald ich das tue. Open Subtitles أنا سوف أبلغكم الدقيقة أفعل.
    Ich wollte Sie darüber informieren, dass ich morgen die Stadt verlassen werde. Open Subtitles أريد بأن أبلغكم بأنني سوف أغادر المدينة بالغد
    Ich wollte Sie alle schweren Herzens darüber informieren, dass... Open Subtitles أردت فقط أن أبلغكم جميعاً على مضض ، أنني
    Ladies und Gentlemen,... ich bedaure Ihnen mitteilen zu müssen,... dass es zu einer Planänderung im Ablauf des Abends kam. Open Subtitles السيدات والسادة يؤسفني أن أبلغكم ان كان هناك تغيير في إجراءات اليلة
    Ich bin froh euch mitteilen zu können, dass ich an allen wichtigen Stellen trocken bin. Open Subtitles يسعدني أن أبلغكم بأنّني جافة في كلّ مكان الآن.
    Ich bedauere Dir mitteilen zu müssen dass meine Pisse Rohr hat sich ungebunden. Open Subtitles يُؤسفني أن أبلغكم أن أنبوب البول خاصتي انفصل
    Euer Majestät, ich bedauere es Euch mitteilen zu müssen, dass wir... ein Ketzernest mitten im Haushalt Euer Majestät entdeckt haben. Open Subtitles -جلالتك ويؤسفني أن أبلغكم أننا اكتشفنا عش للزنادقه
    Zuerst würde ich Sie gern darüber informieren, dass ich die Videostreams hier hinten deaktiviert habe. Open Subtitles أولا، أود أن أبلغكم بأنني عطلت تيارات الفيديو إلى هنا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more