"أتساءل إذا" - Translation from Arabic to German

    • Ob
        
    • ich frage
        
    • ich mich
        
    Ich habe mir überlegt, Ob Sie etwas mit mir trinken wollen. Open Subtitles لقد كنت أتساءل إذا كنتي تحبين أن تأخذي شراب معي
    ich frage mich, Ob wir jemals erfahren, wer zum Teufel er eigentlich war. Open Subtitles أتساءل إذا كنا سنعرف أبداً من هو؟ من كان هو بحق الجحيم؟
    Ich weiss nicht, Ob man das versprechen sollte. - Nein, nein Mark. Open Subtitles أتساءل إذا كان من الحكمة أن تعد مرضى في مؤسسة نفسية
    ich frage mich, Ob er auch Geld von seinem Arbeitsplatz transferierte. Open Subtitles أتساءل إذا كان قد قام بتحويل أية أموال من عمله.
    Schließlich begann ich mich zu fragen, Ob Angie wirklich das war, was ich suchte. Open Subtitles في النهاية بدأت أتساءل إذا ما كانت أنجي هي حقا ما أبحث عنه
    Manchmal frag ich mich, Ob ein zweites Kind kein Fehler war. Open Subtitles أحياناً أتساءل إذا ما كان إنجاب طفل ثان هو غلطة.
    Ich wollte dich fragen, Ob wir uns mal verabreden sollten. - Ja, klar. Open Subtitles أنا كُنْتُ أتساءل إذا, لَرُبَّمَا تحبي أن تعطيه ركلةً في وقت ما
    Ich wollte fragen, Ob ich für Sie zum Benefiz-Golfturnier von Ronald Marshall gehen kann. Open Subtitles أتساءل إذا كان بإمكاني الحلول مكانك في بطولة الغولف , رونالد مارشال هناك
    Und nun stand ich hier, und fragte mich, Ob ich womöglich falsch gelegen hatte. Open Subtitles و مع ذلك، ها أنا. أتساءل إذا كان من الممكن أن أكون مخطئا
    Das wusste ich schon, aber ich wollte wissen, Ob er bi-Tendenzen hatte. Open Subtitles كنت أعرف ذلك دائماً، ولكني أتساءل إذا كان ثنائي الاهتمام بالجنسين
    Ich habe mich gefragt, Ob ich in Ihrem Fenster eine Karte aufstellen darf. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان يمكنني أن أضع إعلاناً .في الإطار الخاص بك.
    Ich habe mich gefragt, Ob du mir einen winzigen Gefallen tun könntest. Open Subtitles اوه، كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين أن تقدمي لي معروفا صغيرة
    ich frage mich, Ob das wirklich passiert ist. Open Subtitles أحيانا أتساءل إذا كان هذا العالم من أي وقت مضى موجودة.
    Bitte fassen Sie es nicht falsch auf aber ich frage mich, Ob es schlau ist. Open Subtitles أرجوك ألا تسيئي فهمي.. لكنني أتساءل إذا كانت فكرة جيدة
    So blätterte ich mich also durch und wunderte mich, Ob ich irgendwelche psychischen Störungen habe, und es stellt sich heraus, dass ich zwölf habe. TED وفي أثناء تصفحي له، كنت أتساءل إذا ما كنت مصابا بأي مرض نفسي، وتبين أنني مصاب بإثنى عشر منها.
    "Und so frage ich mich, Ob die Stiftung, die ich gründe... für Sie von Wert sein könnte." Open Subtitles و إننى أتساءل إذا كانت المؤسسة التى أقوم بإنشائها قد تمنح بعض المساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more