"أتصوّر" - Translation from Arabic to German

    • Ich vermute
        
    • Ich kann mir vorstellen
        
    • Ich nehme an
        
    Ich vermute mal, dass du dir eben das Schlüsselbein gebrochen hast. Wahrscheinlich die Lenden und einige Brustwirbel. Open Subtitles أتصوّر أنّك كسرت ترقوتك توًّا، ربّما بعض من فقرات القطنيّة والرقبة.
    Aber Ich vermute, dass euch etwas Zeit zusammen eingesperrt, die Dinge so sehen lässt, wie ich sie sehe. Open Subtitles لكنّي أتصوّر أنّي إذا حبستكم معًا رويدًا، فسوف تقتنعون برأيي.
    Ich kann mir vorstellen, dass dir das wie eine Art schrecklicher Fluch vorkommen muss. Open Subtitles أتصوّر أنّ ذلك يبدو لكَ كلعنة فظيعة من نوع ما
    Ich kann mir vorstellen, dass es schwer für dich gewesen sein muss, das zu sagen. Open Subtitles أتصوّر أنّ هذا حتمًا قول يصعب عليك الإفصاح به.
    Ich nehme an, es geht hier um die nächste Kolumne, oder? Open Subtitles أنا أتصوّر أننا نناقش ما ستكتبيه الأسبوع القادم ، صحيح ؟
    Ich nehme an, du hast versucht, mich anzurufen, um zu fragen, was dieser seltsamen Brief soll. Open Subtitles أتصوّر أنّكَ اتّصلْتَ بي لتسألني لما عساي أرسل هكذا رسالة غريبة؟
    Ich vermute, die einstweilige Verfügung, die Ihre Frau gegen Sie eingereicht hat, behindert diesen Plan etwas. Open Subtitles أتصوّر أن مذكرة التحييد التي حررتها زوجتك ضدك تعوق ذلك نوعًا ما.
    Ich vermute, Ihr habt Dinge gesehen, die meisten Menschen nicht glauben würden. Open Subtitles أتصوّر أنّك رأيت أشياءً لن يصدّقها مُعظم الناس.
    Ich vermute, sie schien zu der Zeit wie ein geeigneter Elternteil zu sein. Open Subtitles أتصوّر أنّها بدت والدة أفضل آنذاك.
    Ich vermute, dass er sie früh genug finden wird. Open Subtitles أتصوّر أنّه سيجدها قريبًا جدًّا.
    Ich vermute deine Nachricht hatte eine ganz schöne Wirkung. Er und Elijah waren den ganzen Tag unterwegs. Open Subtitles أتصوّر أن لرسالتك تأثير قويّ، فهو و(إيلايجا) ظلّا يتحرّكان طيلة اليوم.
    Ich vermute, dass Sie herausgefunden haben, dass Wexlers beide Teamkollegen von Henley-on-Thames ihn aus einem Club geschleppt haben, um ihn vor einem Rennen auszunüchtern. Open Subtitles أتصوّر أنّكما علمتا ذلك من زميلي (ويكسلر) في الفريق... حيث خطفاه من النادي من أجل جعله خالياً من الشراب قبل السباق
    Ich kann mir vorstellen, das es das ist, was ich geworden bin. Open Subtitles يُمكنني أن أتصوّر أن هذا الشيء الذي أصبحت عليه.
    Ich kann mir vorstellen, das das ganze sehr beunruhigend für dich ist. Open Subtitles أتصوّر هذا أن يكون مقلقاً للغاية
    Aber Ich kann mir vorstellen, daß seine Absichten keine guten sind. Open Subtitles لكنّي لا أتصوّر أنّ نواياه حسنة
    Ich kann mir vorstellen, dass es viele geben muss. Open Subtitles أتصوّر أنه يجب أن يكون هنالك الكثير
    Ich kann mir vorstellen, dass das zutiefst befriedigend wird. Open Subtitles أتصوّر أن يكون ذلك مرضيًا جدًّا
    Ich kann mir vorstellen, dass du das Gift in ihrem Blut schmecken kannst. Open Subtitles أتصوّر أنّك تذوق السم في دمائها.
    Ich nehme an, er soll bei der Hochzeit dabei sein. Open Subtitles أتصوّر أنك تريدينه أن يكون جزءاً من يومنا المثاليّ
    Ich nehme an, mein Kunde war der, den er mit "er" meinte. Open Subtitles أتصوّر بأن عميلي هو الشخص المقصود والمشار إليه بذلك.
    - Ich nehme an, Sie kannten ihn gut. - Ja. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} أتصوّر أنّك عرفته جيداً.
    Ich nehme an, dass Ms. Lennox bis jetzt das Drogengeld sichergestellt hat. Open Subtitles أتصوّر أن الآنسة (لينوكس) قامت باسترجاع المال بحلول هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more