Ich rede von einem gepflegten Bordell mit Klassefrauen und sauberen Laken und anständiger Hygiene. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن منزل دعارة رفيع، فيه فتيات لديهن مستوى ومفارش نظيفة... لائقة |
- Ich rede von unserem Viertel. - Und ich davon, dass ich dein Boss bin. | Open Subtitles | ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك |
Ich spreche von so einem Großen, das Norm getötet hat. | Open Subtitles | ، أنا أتكلم عن واحدة من ذات الحجم الكبير مثل التي قتلت نورم |
Ich rede nicht von deinen Verabredungen. Ich rede über Liebe. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن النساء اللاتي تواعدهن أنا أتكلم عن الحب |
Ich war high. Am hellichten Tage spreche über so'n Zeug nicht. | Open Subtitles | أنا كنت أتعطى لا أتكلم عن هذا في عرض النهار |
Weißt du, das Lustige an der Gefangenschaft, und ich spreche aus Erfahrung. | Open Subtitles | أتعلم، هناك أمور طريفة عن الحبس و أنا أتكلم عن تجربة |
Ich rede von Einsätzen in Krisengebieten. | Open Subtitles | لا,لا, أتكلم عن الهبوط في منطقة خطيرة للغاية |
Ich rede von richtigem Protein, Männerprotein. | Open Subtitles | أتكلم عن بروتين حقيقى مثل البروتين البشرى |
Nein, nicht an Dämonen. Ich rede von Hunger. | Open Subtitles | لا ،لا ، لا ليس على المشعوذين . أنا أتكلم عن المجاعة |
Ich rede von Millionen von Dollar und du würdest es für Sex ausgeben. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن الملايين وأنت تريد فقط الجنس |
Nein. Das meine ich nicht. Ich rede von jemand Besonderem. | Open Subtitles | كلا , لم تفهمي يا رجُل أتكلم عن فتاةٌ مميزه , أختلاف كبير |
Ich spreche von einer Stadt, die einen Maskierten verehrt, der Selbstjustiz übt. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن مدينة تمجد خارجاً على القانون |
Ja, ich spreche von Smartphones ... und nicht von | TED | نعم أنا أتكلم عن الهواتف الذكية |
Ich spreche von einem ordentlichen vielschichtigem Sicherheitssystem | Open Subtitles | أنا أتكلم عن نظام أمن متعدد المستويات |
Ich rede über das klassische Paradox von Zeit. | Open Subtitles | أتكلم عن التسلسل فى أحداث التاريخ |
Ich rede über Jets, Mann. | Open Subtitles | أتكلم عن الطائرات النفاثة ! الطائرات النفاثة |
Sie helfen, obwohl sie denken, ich spreche über Heroin. | Open Subtitles | إنها تساعد، رغم أنهم يظنون أنني أتكلم عن الهيروين. |
Ich spreche über professionelle Höflichkeiten. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن المجاملات المهنية |
Ich spreche aus Erfahrung. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن تجربه |
- Nein. Ich meine den alten Mythos, die Triade. | Open Subtitles | لا، أنا أتكلم عن الأساطير الثالوث |
Ich meine damit, dass die magischen Kräfte unserer Familie dir bei deiner Reise helfen können. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله |
Ich spreche vom langandauernden Fegefeuer. Der Verdacht, der nie ausgeräumt wird. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن عذاب ذلك على المدى الطويل الشكّ الذي لن يزول أبدا |
Ich erröte vor Scham, vor dieser erlauchten Versammlung davon sprechen zu müssen, doch leider, | Open Subtitles | أحمر خجلاً أن أتكلم عن هذا أمام هذا الجمع المهيب لكن بكل حزن |
Eigentlich meinte ich die Tatsache, dass er ein kompletter Psychopath ist. | Open Subtitles | فى الواقع، لقد كنت أتكلم عن حقيقة كونه مختل عقلياً |