Ich nehme das eine Zeit lang auf mich, Du bist frei. | Open Subtitles | أتلقى أنا المسؤولية, وأدخل السجن لبعض الوقت وأنت تكون حراً |
Und wenn wir dann ein bisschen Aufmerksamkeit von der Presse bekommen, höre ich von Leuten aus der ganzen Welt. | TED | وعندما أتحدث قليلا فى الصحافة، أتلقى ردود من أناس حول العالم. |
Ich kriege immer noch Briefe von seiner Witwe. Jedes Jahr, handgeschrieben. | Open Subtitles | كنت أتلقى خطابات من أرملته، في كل عام، مكتوبة باليد، |
Sieben Wochen später bekam ich einen Anruf von meiner Familie. | TED | فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول .. |
Ich erhalte schon Befehle von ihr seit sie fünf Jahre alt ist. | Open Subtitles | أعلم بأنني كنتُ أتلقى الأوامر منها منذ أن كانت بعمر الخامسة. |
Er sagte: "Ich habe Drohbriefe von einem Chinesen erhalten. | Open Subtitles | و قد قال لي : انني أتلقى رسائل تهديد من رجل صيني |
Ich empfange noch immer Lebenszeichen, aber,... wir haben die Kapsel verloren. | Open Subtitles | لا زلت أتلقى مؤشرات على وجود حياة لكننا فقدنا الكبسولة |
Wir empfangen etwas. Es ist der SG-3 Code. | Open Subtitles | إننى أتلقى إتصالا يا سيدى إنه كود التعريف الخاص بإس جى 3 |
Ich nehme das eine Zeit lang auf mich, Du bist frei. | Open Subtitles | أتلقى أنا المسؤولية, وأدخل السجن لبعض الوقت وأنت تكون حراً |
Ich nehme keine Befehle von ihnen entgegen. Sie bekommen sie von mir. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر مِنك بل أنتَ تتلقاها مِني |
Ich hab gehört was Sie sagen. Ich nehme einfach nur keine Befehle von Ihnen entgegen. | Open Subtitles | سمعتُ ما قلتَه، إلاّ أننّي لا أتلقى الأوامر منك |
- Ich habe nie eine klare Antwort bekommen. - Ich rauche nicht. | Open Subtitles | ـ حسناً ، لكني لم أتلقى أبداً رداً مؤكداً ـ أنا لا أدخن |
Tut mir Leid, Inspector, ich kriege keine Verbindung. Die Leitung ist gestört. | Open Subtitles | أنا آسف أيها المحقق لا أتلقى أي رد من الرقم توجد مشكلة بالإتصال |
Deprimierend ist, wie oft ich diesen Anruf von Dir kriege. | Open Subtitles | إن المُحبط بالفعل هو أنني أتلقى هذه المكالمه منكِ |
Fragte ich meine Eltern, warum das so ist, bekam ich immer die gleiche Antwort: | Open Subtitles | وعندما كنت اسأل والدي لماذا كان ذلك، كنت أتلقى دائما نفس الجواب: |
Ich bekam kein Geld. Na ja, ein bisschen schon. | Open Subtitles | لم أتلقى مال في المقابل مبلغ ضئيل في الحقيقة |
Captain, ich erhalte eine ungewöhnliche Messung. | Open Subtitles | أيها القائد أنا أتلقى قراءة غير عادية أجل هذا عظيم |
Ich wollte dir mein Geschenk persönlich geben, da es inzwischen offensichtlich ist, dass ich keine Einladung erhalten werde. | Open Subtitles | أردت إعطائك هديتي شخصياً بما أنه يبدو واضحاً أني لن أتلقى دعوه للزفاف |
Ich empfange eine starke mentale Schwingung vom Eigentümer dieses Objektes. | Open Subtitles | أتلقى ذبذبة عقلية قوية من مالك هذا الشيء. |
Sir, wir empfangen eine Nachricht aus dem Stargate-Center. | Open Subtitles | سيّدي، أتلقى إرسالاً فضائياً فرعياً من قيادة بوّابة النجوم |
Ich erhielt heute Morgen einen Anruf vom Büro der Mets. | Open Subtitles | أتلقى اتصالاً صباح اليوم من أحد إداريّ فريق ميتس. |
Trank die Sahne, aß die Butter, dann bekomme ich einen Herzinfarkt. | Open Subtitles | أشرب الحليب وأكل الزبدة وبعدها أتلقى ضربة في الشريان الترجي |
ich bekomme täglich Morddrohungen gegen mich, meinen Mann und meine Kinder. | Open Subtitles | أتلقى تهديدات بالقتل يومياً الناس تهدد بقتل زوجي وأذِيَتُ أولادي |