"أتوا" - Translation from Arabic to German

    • waren
        
    • kommen sie
        
    • sie kommen
        
    • kamen sie
        
    • sie herkamen
        
    • da
        
    • kam
        
    • wollen
        
    • wollten
        
    • herkommt
        
    • sind sie
        
    • sind gekommen
        
    • sie kamen
        
    • uns kamen
        
    • Zurückweisungen
        
    Sie waren heute da und fragten mich über das Gerät aus. Open Subtitles أنت لاتفهم , أتوا لرؤيتي لقد سألوني عن أداة المعصم
    kommen sie, tue ich, was ich mit den Fischen tue. Open Subtitles - لا أعتقد ذلك - لو أتوا إلى هنا سوف أصطادهم مثل الأسماك
    Welche Zukunft können unsere Kinder aufbauen mit so wenig Verständnis woher sie kommen und so wenigen Geschichten über das was möglich ist? TED أي مستقبل يمكن أن يبنيه الصغار مع معرفتهم القليلة عن المكان الذي أتوا منه و مع القصص القليلة عن ماهو متاح؟
    Als ich 5 Jahre alt war kamen sie in mein Haus und töteten meine Eltern. Open Subtitles لقد كنت في الخامسة من عمري , عندما أتوا إلى منزلي و قتلوا والديي
    Keiner weiß wo sie herkamen. Sie sind genauso alt wie das Universum oder beinahe. Open Subtitles لا أحد يعرف من أين أتوا وعمرهم يقارب عمر الكون
    Dann kam ein Paar, das nicht wusste, dass Sie geöffnet hatten. Ja. Open Subtitles وكان هناك زوجان قد أتوا ولم يعلموا ان الفندق كان مفتوحا
    Und was wollen die Typen, die hier jeden Tag erscheinen? Open Subtitles ماذا أراد أولئك الرجال الذين أتوا كل يوم؟
    Ein paar Jungs aus Georgia. Die wollten dir nur Angst einjagen. Open Subtitles هم مجرد بعض العجائز من جورجيا أتوا الى هنا لاخافتك
    Keiner fragt, wo das herkommt, was er haben will. Open Subtitles لا أحد يسألهم من أين أتوا إنهم فقط يريدون ذلك
    Es war anders als früher. Sie sind gekommen, und sie waren hier. Open Subtitles لم يكن الأمر كما حدث سابقاً لقد أتوا من كل مكان
    Oleg, Wassily und Maxim waren normale Männer, mit normalen Leben, aus normalen Städten. TED كان كلاً من أوليغ وفاسيلي وماكسيم رجالاً عاديين، بحياة عادية أتوا من مدن عادية.
    Ich meine, wir wissen nicht einmal, woher sie kommen. Sie zeigten auf einen Stern. Open Subtitles أعني نحن حتى لانعرف من أين أتوا
    OK, Jungs. da kommen sie! Open Subtitles حسنا يا رفاق هاقد أتوا
    Aber das sind Zahlen und die Zahlen sagen nichts darüber aus, wer diese Menschen sind, woher sie kommen oder warum sie hier sind. TED لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا.
    sie kommen vom EI-AI-Flug! Und ich werde sie finden. Open Subtitles لقد أتوا عن طريق طائرة الخطوط الجوية الأسرائيلية وسوف أجدهم
    Als ich 5 Jahre alt war kamen sie in mein Haus und töteten meine Eltern. Open Subtitles لقد كنت في الخامسة من عمري، عندما أتوا إلى منزلي و قتلوا والديي
    Die Polizisten, die zu mir nach Hause kamen, sie haben mein Handy. Open Subtitles الشرطة الذين أتوا إلى منزلي، قد اخذوا هاتفي
    Wenn die Engel in Seine Geschäfte dazwischenfunken, sende ich sie einfach zurück, zu wo sie herkamen. Open Subtitles إذا تتدخلت الملائكة ، بما يفعلون عندها فقط سوف أعيدهم . من حيث أتوا
    da gab es eine Art Wettbewerb zwischen den Amerikanern und den Russen, wer welche Stücke zur Ausstellung brachte. TED كانت هناك بعض المنافسة الجارية بين الأمريكيين والروس وقد أتوا ببعضها إلى المعرض.
    Einer kam und wollte wissen, ob ich der Eigentümer sei, wie der Diebstahl verlaufen war. Open Subtitles فقد أتوا وسألوني عن سيارتي وكيف حدثت السرقة وكم رقم لوحة السيارة وكلّ شيء
    Ich muß zu meinem Bruder, sie wollen ihn sich auch schnappen. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب لأخي إن أتوا لأجلي هذا يعني أنهم يرديون أخي أيضاً
    Sie wollten sich rächen, weil du sie reingelegt hast. Open Subtitles لقد أتوا ليتعادلوا معك لكونك قد دبّرت لهم فخاً
    Ah, keine Sorgen. Wo das herkommt, gibt es noch vielmehr Open Subtitles لا تقلق، هنالك وفرة من حيث أتوا.
    Hier sind sie, und dann heben sie das Seil auf und ziehen es mit sich umher. TED ها قد أتوا ها هم، سيلتقطون الحبل ويسحبونه كاللعبة
    sie kamen heraus aus dem Buch und dafür ging sie hinein. Open Subtitles لقد أتوا خارجين من الكتاب , و هي مضت لداخله
    Die, die vor uns kamen, haben jeder Unentschlossenheit vorgebeugt. Open Subtitles حرص الذين أتوا قبلنا على نشر الشعور بالطمأنينة
    14. verleiht ihrer Besorgnis über Situationen Ausdruck, in denen das Grundprinzip des Asyls durch widerrechtliche Ausweisungen, Zurückweisungen oder die Bedrohung des Lebens, der körperlichen Sicherheit und Unversehrtheit, der Würde und des Wohls der Flüchtlinge gefährdet ist; UN 14 - تعرب عن قلقها من الحالات التي يخل فيها بالمبدأ الأساسي لحق اللجوء بطرد اللاجئين أو ردهم من حيث أتوا دون موجب قانوني أو تعريضهم لمخاطر تهدد حياتهم وأمنهم وسلامتهم وكرامتهم وراحتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more