"أتوصل" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • habe
        
    ich habe eine Option nach der anderen abgehakt, bis ich zur letzten Entscheidung kam. Open Subtitles كنتُ أقوم بإستقصاء الخيارات واحدة تلو الأخرى، قبل أن أتوصل إلى قراري النهائيّ.
    Also 6 Jahre lang, jeden einzelnen Tag, hatte ich nichts als Absagen, die im Briefkasten auf mich warteten. TED إذن، طوال ست سنوات تقريبا، كل يوم، لم أكن أتوصل إلا برسائل الرفض التي كانت تنتظرني داخل صندوق البريد.
    Das ist eine gute Frage. Wieso tue ich so viel Zeug, das Mysteriöses beinhaltet? TED لماذا أقوم بعمل الكثير من الأعمال التى تنطوى على الكثير من الغموض؟ و بدأت أتوصل لإجابة
    Darüber habe ich lange nachgedacht, aber so genau weiß ich es noch nicht. Open Subtitles حسنا، علي إعطاء الكثير من التفكير الجيد في هذا لكني بطريقة ما لم أتوصل إلى مفهوم معين حتى الآن
    ich lasse Sie frei, wenn Sie eine Kaution von 100 Rupien bezahlen, bis ich ein Urteil gefunden habe. Open Subtitles سأفرج عنك بكفالة بمبلغ 100 روبية حتى أتوصل الى الحكم
    Dann werd ich Sie freilassen ohne Bezahlung, bis meine Entscheidung feststeht. Open Subtitles اذا أوافق على خروجك بكفالة دون أن تدفعها حتى أتوصل الى قرار
    Es bringt nichts. ich habe nichts erreicht. Open Subtitles لا نفع من ذلك، فلم أتوصل إلى أي شيئ في هذة القضية
    Das einzige worauf ich immer wieder zurückkomme, ist daß du gehasst werden willst. Open Subtitles الشيء الذي أتوصل إليه مراراً هو أنك تريد أن يكرهك الناس.
    ich stehe vor einer unmöglichen Aufgabe... ich habe die Lösung für alles, und du stellst mich bloß. Open Subtitles وعندما أتوصل إلى حلٍ ممكن، تأتين أنتِ وتحقرينه
    ich weiß immer noch nicht wodurch diese Mädchen gefährdet werden. Open Subtitles أنا لم أتوصل للآن كيف يتعرضن هؤلاء الفتيات للسموم
    ich konnte deine Nachricht erst hören, als es vorbei war. Das war kein Date. Open Subtitles أعتذر أني لم أتوصل بمكالمتك إلا بعد أن انتهى الأمر.
    ich möchte meine Neffen vorstellen. Open Subtitles لم أتوصل أبداً أن أوضح ما أنا قادر عليه. وما الذي أنت قادر عليه؟
    Wenn es ein Waffenproblem in meinem Reservat gibt, dann muss ich zuerst dort sein. Open Subtitles إن كانت هناك مشكلة أسلحة في محميتي فإذن لابد أن أتوصل أنا للأمر أولا
    Hm, wäre er besser als ich, dann hätte ich Sie niemals gefunden, oder? Open Subtitles حسناً،لو كان أفضل منيّ، هل كان ليّ أن أتوصل إليك؟
    Vier Stunden intensiver Meditation verstärkt durch eine exakte zwei Gramm Dosis von "Brown Betty" und ich habe nichts. Open Subtitles أربع ساعات من التأمّل الشّديد مع حلوى البوديغ ولم أتوصل لأيّ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more