"أتيت من" - Translation from Arabic to German

    • komme von
        
    • komme aus
        
    • gekommen
        
    • kommen aus
        
    • Ich kam von
        
    • komme vom
        
    • stamme aus
        
    Jetzt nehmen wir noch das Programm von T. Jefferson dazu, und ich komme von Charlottesville, wo ich das Privileg hatte in einem von T. Jefferson designtem Haus zu wohnen. TED نحن نضيف الطراز الجيفرسوني، وقد أتيت من مدينة شارلوتسفيل، حيث كان لي شرف السكن بمنزل صمم من قبل توماس جيفرسون.
    Ich komme von einem Ort, wo man das Böse leichter erkennt, weil man es leibhaftig vor sich sieht. Open Subtitles لقد أتيت من مكان حيث تحديد الشر فيه أسهل لأنه يمكنك رؤيته في اللحم
    Ich komme aus dem Libanon und ich glaube, dass rennen die Welt verändern kann. TED لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم.
    Ich bin kein Staranwalt wie Sie. Ich komme aus der Gosse... Open Subtitles أنـا لستُ مـحامي شـاطر مـثلك أنـا أتيت من الشـارع ..
    Ich weiß, woher du gekommen bist, bevor du dich Kylo Ren nanntest. Open Subtitles انت تعرف ما أتيت من أجله انا اعرف من اين اتيت
    Sie kommen aus der anderen Welt. Wie die anderen. Open Subtitles أتيت من ذلك العالم الآخر مثلهم
    Du und dein Bruder sind von mir gekommen und Ich kam von meiner Mutter. Open Subtitles أنتَ و شقيقك أتيتما مني و أنا أتيت من أمي
    Ich komme vom Planeten Krypton. Open Subtitles ـ لقد أتيت من كوكب يدعى كريبتون ـ هاه؟
    Ich stamme aus Geishu in Hiroshima, wo ich dem Herrn Fukushima Masanori gedient habe. Open Subtitles أتيت من قرية جايشو في مدينة هيروشيما وكنت خادما للسـيد فوكوشيما ماسانوري
    Ich komme von einer tropischen Insel im Südpazifik. Open Subtitles لقد أتيت من جزيرة استوائية في جنوب المحيط الهادئ
    Ich komme von diesem rätselhaften, besonderen Ort. Open Subtitles أترون, أنا أتيت من ذلك المكان الغامض والفريد من نوعه
    Ich komme von weit her, damit nichts dazwischenkommt. Open Subtitles لقد أتيت من مكان بعيد لأتأكد أنه لا شيء يتعارض
    Ich komme von dort. Leo blieb dort und bewacht Wyatt. Open Subtitles . (لقد أتيت من هناك ، لقد بقي (ليو) كي يحرس (وايت
    Ich komme aus einer einfachen Familie. Open Subtitles وقت العرض أيها القوم هيا أتيت من بدايات متواضعة من أبستيت نيويورك
    Glaubt nicht die Lügen dieser Frau! Ich komme aus einer Welt außerhalb dieses Ortes. Open Subtitles لا تصدقو أكاذيبها لقد أتيت من من عالم خارج هذا المكان
    Ich komme aus Old Sandwich, einem Land großen Wohlstands. Open Subtitles أتيت من أولد ساندويتش أرض ذات ثروة عظيمة
    Ich war eigentlich nur gekommen, um meinen Scheck abzuholen. Open Subtitles أتيت من أجل الفاتورة وظللت أتكلم أثناء العمل
    Ich gehe nirgendwo hin, ehe ich nicht habe, wofür ich gekommen bin. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان .. حتى أحصل على ما أتيت من اجله
    Wir überprüfen nicht die Pässe, aber sind Sie aus Polen gekommen, um hier zu arbeiten? Open Subtitles لن نتحقق من جوازات السفر، لا يتعلق الأمر بهذا لكن هل أتيت من بولندا فقط لتعمل ؟
    Sie kommen aus der Außenwelt, Monsieur Johnson? Open Subtitles هل أتيت من (بلاد الخارج) يا سيد (جونسون)؟ نعم -هل كل شيء نال رضاك؟
    Sie kommen aus einem Comic. Open Subtitles يا رجل، وكأنك أتيت من كتاب هزلي!
    Ich kam von einem Wochenende in Laughlin, Nevada zurück und fand ihn vor dem Fernseher... tot. Open Subtitles أتيت من عطلة نهاية الأسبوع ... و وجدته ميتاً أمام التلفاز
    Ich komme vom anderen Ende der Welt. Open Subtitles لقد أتيت من الجانب الآخر من العالم
    Ich stamme aus einer Generation von Frauen, die die Ehe wertschätzten. Open Subtitles أتيت من جيل نساء كان يقدّر الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more