"أثقل" - Translation from Arabic to German

    • schwer
        
    • belasten
        
    • schwersten
        
    • schwerere
        
    • schwerste
        
    • schwereres
        
    • schwerer als
        
    • ist schwerer
        
    • keine Umstände
        
    Und mit den Jahren kann für manch einen die Last zu schwer werden. Open Subtitles و مع مرور السنين يمكن أن يكون حمل أثقل من بعض الناس
    Während der Rahmen der Statue aus Eisen besteht, braucht man für die Hülle ein Element, das zu schwer für Sterne ist. Open Subtitles بينما إطار التمثال من الحديد، فإن غطاءها يتطلب عنصراً أثقل على النجوم لتكونها.
    Es war nie meine Absicht, dich mit dieser Verantwortung zu belasten. Open Subtitles لم يكن في نيتي أبدا أن أثقل كاهلك بهذه المسؤولية.
    Und sie sind Teil einer Generation, die den schwersten Teil der Bürde seit jenem Septembertag getragen haben. Open Subtitles وهم جزء من جيل الذين حملوا أثقل جزء من العبث من يوم سبتمبر
    Und der Stern bleibt am Leben, im dem er thermonuklearen Brennstoff verbrennt und wie er das tut, bekommt man schwerere Elemente als die Schwämme und die gesamte Energie wird freigesetzt, wie die Energie, die durch eine Bombe freigesetzt wird. Open Subtitles فتنشأ عناصر أثقل كالاسفنج وتتولّد الطاقة كتلك التي تولّدها قنبلة وفيما ينفد وقود النجم تأخذ حرارته في الانخفاض
    Glauben Sie mir, Ihre Beziehungen sind der schwerste Bestandteil Ihres Lebens. Open Subtitles تأكدوا أن علاقاتكم هي أثقل جزء في حياتكم
    All' die Last, die ich glaubte, auf meinen Schultern zu tragen, und er hat etwas so viel schwereres mit sich herumgeschleppt. Open Subtitles كل العبئ الذي ظننته على كتفي كان هو يحمل شئ أثقل بكثير
    Dein nächstes Halsband soll nicht schwerer als die Arme einer Frau sein. Open Subtitles أتمنى أن طوقك القادم لا يكون أثقل من أذرع إمرأة جميلة
    Ich wollte mich stärken, bevor ich den Ring wieder aufsetze. Es ist schwerer, als es aussieht, oder? Open Subtitles اعتقدت أنني سأستمتع قبل أن أرتدي الخاتم إنه أثقل مما يبدو عليه، صحيح؟
    17.000 Mal so schwer wie eine Biene, mit der doppelten proportionalen Geschwindigkeit einer Möwe, einer Möwe. Open Subtitles سبعة عشرة الف مرة أثقل من عسل النحل وضعف السرعة النسبية ولا يزال فوق المتوسط من سرعة النورس
    Männer sind zu schwer zum Hochziehen. Open Subtitles الرجال أثقل منا، أتعتقدين أن بوسعنا رفعه؟
    Sein Auto liegt auch tiefer, weil es so schwer ist. Open Subtitles إضافةً إلى أن سيارته أكثر إنخفاضاً من سيارتينا لأن وزنها أثقل
    Wir bauen auf mit Liz, die bereits einen Großteil ihrer Jugend auf der Straße gelebt hat, aber sich der Musik zuwendet, um zu sich zu finden, wenn ihr Trauma zu schwer für ihre jungen Schultern wird. TED ونعمل مع ليز، التي قضت معظم سنوات مراهقتها في الشوارع لكنها سرعان ما تلجأ إلى الموسيقى لتعود إلى ذاتها خاصة عندما تكون أوجاعها أثقل مما تحتمله أكتافها الصغيرة.
    Für viele ist dies kein realistisches Szenario. Für Russland wöge eine Allianz mit China zu schwer und, egal, mit welcher Ideologie, und egal, wer sie führte, Russen blieben Europäer. News-Commentary سوف يكون دعم الصين لروسيا لتمكينها من الوقوف في وجه الولايات المتحدة بمثابة منعطف جديد في الشؤون الدولية. وكثيرون لا ينظرون إلى هذا باعتباره سيناريو واقعيا؛ ذلك أن روسيا سوف تجد التحالف مع الصين في نهاية المطاف أثقل من أن تطيقه، فأياً كانت إيديولوجيتهم وأياً كان زعماؤهم، يظل الروس أوروبيين.
    Ich möchte mich nicht mit diesen Dingen belasten; Open Subtitles لا أرى قلما لذا يفضل أن تعاودى الاتصال فيما بعد احاول أن لا أثقل ذهنى بأشياء لا يهمنى
    Ich würde Sie nicht damit belasten, wenn ich nicht... überzeugt wäre, dass es Ihrer Schwester helfen wird. Open Subtitles لم أرد أن أثقل عليكِ يا آنسه داشوود لو لم أصدق من كل قلبي أن هذه المعلوات، مع الوقت، قد تؤدي إلى تخفيف ندم أختك
    Wir bringen dir Maggies alte Sachen vorbei, inklusive des schwersten Kinderbettes der Welt. Open Subtitles نعم، حصلنا على كل من الاشياء القديمة ماغي، بما في ذلك أثقل سرير في العالم.
    Die dichtesten und schwersten Kisten kommen zuerst in den Umzugswagen, was eine solide Grundlage für den Rest der Kisten schafft und eine maximale Ausregelzeit während der größten Bewegungsmomente bietet. Open Subtitles وأكثف، أثقل مربعات و وضعت في الحركة شاحنة أولا، خلق قاعدة صلبة
    Bis dahin würde ich schwerere Lacken oder schwarze Duschvorhänge ins Gewächshaus hängen. Open Subtitles حتى ذلك الحين، لو كنت مكانك علقت ستائر أثقل في غرفة الزراعة أو ستارة استحمام سوداء
    QUINTUM: Ohne Zweifel, aber das ist das schwerste Gerät, das der Mensch kennt. Open Subtitles -لا شك في ذلك، لكن هذا أثقل وزن عرفه إنسان
    Wir haben schwereres Gerät angefordert, aber wann sie hier eintreffen, weiß ich nicht. Open Subtitles لدينا معدات أثقل فى الطريق ولكن بحلول الوقت الذى ..... سيصلون به إلى هنا
    1895 erklärte Lord Kelvin Flugmaschinen, die schwerer als Luft sind, für unmöglich. TED في عام 1895، أوضح اللورد كيلفين ان الآلات الطائرة التي تعتبر أثقل من الهواء هي من المستحيلات.
    Die ist schwerer, als ich dachte. Open Subtitles هم. - غوش، هو أثقل من أنّي فكر would've. - [ضحك خافت]
    - Ich möchte keine Umstände machen. Open Subtitles ـ أوه، لا أريد أن أثقل عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more