"أجل لكن" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Aber das Mädchen, mit dem du arbeitest, will mit dir vögeln, oder? Open Subtitles أجل لكن الفتيات اللواتي عملت معهن أردن مضاجعتك أما هو فالعكس
    Ja, Aber die Sprache, die Sprache, die kommt ursprünglich aus Spanien. Open Subtitles أجل لكن اللغة فقط لأن المكسيك أؤنشئة من قبل أسبانيا
    Ja, Aber nicht zu schnell, denn das kann auch wieder Probleme verursachen. Open Subtitles أجل لكن ليس بسرعةٍ شديدة، فهذا بذاته يسبّب العديد من المشاكل
    Na und, das war nicht zum ersten Mal. Aber ich kann mir immer mehr besorgen. Open Subtitles أجل , لكن تلكَ لم تكن المرّة الأولى و بوسعي دائماً الحصول على المزيد
    Ein paar Jahre muss man buckeln, klar, Aber dann kann man ausspannen, lässt sich das Essen bringen und kann in die Hose scheißen. Open Subtitles يمضي المرء وقتاً صعباً أجل , لكن في النهاية ترتاح ,طعامك يأتي اليك ولا تحتاج حتى ان تقم من مكانك لتتغوط
    Ja. Aber ich glaube, das hätte ich mir besser klemmen sollen. Open Subtitles أجل لكن تلك شعرت أنه لا يتوجب علي القيام بها
    Ja, Aber das bedeutet nicht, dass er ihn darin vorfinden muss. Open Subtitles أجل لكن هذا لا يعني عليه أن يجده في الداخل
    Ja, ja, Aber wer beschützt euch Schafe bei eurer Reise, hmm? Open Subtitles أجل أجل أجل لكن من سيحمي الخراف في رحلتها ؟
    Ja, Aber du hast eine bessere Beziehung zu ihm, als ich. Open Subtitles أجل, لكن لديك علاقة معه أفضل مني أجل, لكنك أفضل
    Und ich: "Ja, Aber die Produzenten sind nicht jeden Tag da." Open Subtitles قلت له أجل لكن المخرج ليس هنا دائماً كل يوم.
    Ja, Aber es gibt Schwierigkeiten, die Krokodile während des Transports am Leben zu halten. Open Subtitles أجل , لكن هناك تعقيدات بشأن إبقاء التماسيح على قيد الحياة أثناء نقلها
    Ja, Aber es ist jetzt genau 19.50 Uhr. Open Subtitles أجل .. لكن إذا أردت معرفة الوقت .إنه بالضبط 7: 50
    Ja, Aber ich bin so eine Art Anführer. Open Subtitles أجل, لكن الأمر هو، إنني قائدهم نوعاً ما.
    Aber wehe, du zielst damit auf mich. Open Subtitles أجل لكن لا تصوبي سلاحك نحوي لأنني لن أحب ذلك
    Ja, Aber wenn du singst, machst du sie dir zu Eigen. Open Subtitles أنا أنشدها فحسب، أجل لكن عندما تنشدينها تجعلينها أغانيك وهذا ما يحصل، صحيح؟
    Ich sagte: "Ja, klar, Aber die Sache ist, es gibt keine Pension, keine Sicherheit, keine Krankenversorgung." Open Subtitles فقلت أجل لكن الأمر هو لا يوجد من تقاعد أو تأمينات أو مساعدات طبية
    - Aber ich. Ich erpresse dich. Open Subtitles أجل , لكن أنا على وشك أن أبتزك لذا أعتقدت أن أقول ذلك
    Aber vielleicht sehe ich eine schwebende Pfeife... Open Subtitles أجل , لكن إذا رأيت أسطوانة عائمة , وسترة التدخين , إنه سيسقط
    - Ja, Aber... ..danach können sie immer rein. Open Subtitles أجل , لكن مرة كان لديك دعوة منهم ثم إنهم دائماً يرحبون
    Da ist Aber noch was: Open Subtitles و أفعل الأشياء السيئة, أجل لكن هناك المزيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more