"أجل و لكن" - Translation from Arabic to German

    • Aber
        
    Ja, Aber an vielen Orten schmeckt das Wasser nicht so gut. Open Subtitles أجل و لكن الكثير من الاماكن طعم الماء بها غريب
    Theoretisch ja, Aber ich sagte Ihnen, das Tor offnet sich nicht einfach. Open Subtitles نظرياً أجل .. و لكن كما أخبرتك مسبقاً لا يمكن ، للبوابة البعدية أن تفتح ، من تلقاء نفسها
    Aber was Sie da sehen, war das Werk von Monsieur Saunière selbst. Open Subtitles لقد قُتل، أجل .. و لكن ما تراه في الصورة
    Ja, Aber deshalb muss sie nicht hergekommen sein. Open Subtitles أجل و لكن هذا لا يعني أنها قد أتت إلى هنا
    - Ja, Aber vorher zum Imperial College of Engineering. Okay, Sir. Open Subtitles أجل و لكن بعد أن نمر بالكلِّية الملكية للهندسة
    -Ja, Aber mein Vater wird nicht aufhören, mich zu ärgern. -Jake. Open Subtitles أجل , و لكن أبى لا يكف عن توجيهى جيك
    Ja, Aber das solltest du ihr nicht sagen. Open Subtitles أجل, و لكن ليس ذلك ما يفترض أن تخبرها به
    Ja, Aber ich fand ihn in der Kiste und die Regeln der Bergung zur See besagen eindeutig,... dass der Finder des versunkenen Schatzes zum Eigentümer des Schatzes wird. Open Subtitles أجل, و لكن أنا من وجده في الصندوق و قوانين إنقاذ المواد البحرية المدمرة تنص بوضوح على أنه من يجد الكنز الغارق
    Ja, Aber zwei Filme kosten so viel wie ein Tagesabo. Open Subtitles أجل , و لكن تعرفي , عندما تطلبي فلمين دعارة. يكلفون مثلما تطلبي 24 ساعة
    Das ist Aber schlecht für die Kinder. Open Subtitles أجل و لكن هذا ليسَ جيداً حقاً من أجل الأولاد.
    Ja, Aber du bringst junge Dinger dazu, sich auszuziehen, damit sich alte Knacker darauf einen runterholen. Ein wirklich nobler Job. Open Subtitles أجل , و لكن جعل فتيات يافعات يخلعونَ ملابسهم ليسمحَ للشبابِ الكبار
    Ja, Aber das bedeutet gar nichts, oder? Open Subtitles أجل, و لكن ذلكَ لا يعني شيئاً, أليس كذلك ؟
    Ja, Aber wir könnten es für andere Sachen benutzen. Open Subtitles أجل, و لكن يمكن لنا إستخدامها في أغراضٍ أخرى
    Ja, Aber wie machen wir das ohne Funkgerät? Open Subtitles أجل, و لكن كيف سنفعل ذلكَ بدون جهاز إتصال ؟
    Dafür Aber messerscharf und mit toller Auflösung. Open Subtitles أجل, و لكن من الناحية الإجابية التركيز ممتاز و نقاء الصورة ممتاز.
    Aber mein Anwalt sagt, ohne diesen Beweis ist die Faktenlage dünn. Open Subtitles أجل .. و لكن محامي قال بدون هذا الدليل فأن القضية ركيكة
    Aber nicht, dass wir gegrillt werden. - Diese Menschen sind unsere Freunde. Open Subtitles أجل و لكن هؤلاء الأشخاص أصدقاؤنا
    Ja. Aber bei ihr ist es anders, nicht wahr? Open Subtitles أجل و لكن هذه مختلفة أليست كذلك ؟
    Ja, Aber bei dem ist noch ein Geldbeutel dabei. Open Subtitles أجل و لكن يأتي معها محفظة نقود معدنية
    Ja, Aber ich glaube nicht, dass sie dich sehen möchte. Wieso nicht? Open Subtitles أجل, و لكن لا أظن أنها تود رؤيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more