Ich liebe diese Cocktailempfänge, all dieses funkelnde Geplauder und diese Gerüchte. | Open Subtitles | لطالما أحببتُ الإستقبالات المُختلطة، بالرغم من المُحادثات المُتألّقة، و الشائعات. |
Denn obwohl ich der liebe schon begegnet war, wusste ich nicht, was liebe wirklich bedeutete. | Open Subtitles | و قد اعتقدتُ أنني أحببتُ من قبل لكني لم أعرف الحب حقاً حتى التقيتُ كوب |
Es waren schöne Stiefel, ich liebte diese Stiefel, aber nach sieben Wochen Wanderung waren sie verschlissen. | TED | كان حذاءً جميلًا، لقد أحببتُ هذا الحذاء، ولكنه أنهى مهمته بعد سبعة أسابيع من السير. |
Ich mag meinen Gips wirklich, aber er fängt an zu jucken. | Open Subtitles | بدأتُ أشعرُ و كأنّي مخنوق. لقد أحببتُ جبيرتي حقّاً لكنّها بدأت تحكّني. |
Nein. Ich hätte ihm nichts tun können. Ich mochte alles an ihm. | Open Subtitles | .كلا, انا ما اتمنى أن اجرحه أنني أحببتُ كل شيء به |
Niemand kümmert sich darum, wie sehr ich meine Kinder geliebt habe. Cosima. | Open Subtitles | .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط |
Das gefiel mir so gut, dass ich es nun auf meinem Nummernschild habe. | Open Subtitles | أحببتُ تلك جدّاً لدرجة أنني وضعهتا في رخصتي |
Das gefällt mir auch. | Open Subtitles | أحببتُ هذا ايضاً |
- Da stimme ich zu. Halten Sie mir eine Waffe vors Gesicht, dann haben Sie Macht, ob es Mir gefällt oder nicht. | Open Subtitles | أنتَ تلوح مسدس أمام وجهي لديك قوة سواء أحببتُ ذلك أم لا |
Ich liebe diesen Ort, seit du mich hergebracht hast. | Open Subtitles | طالما أحببتُ هذا المكان منذ اللحظة التي أحضرتَني فيها إلى هنا |
Aber ich liebe sie, seit dem Tag, an dem ich hierher gekommen bin. | Open Subtitles | لطالما أحببتُ هذا المكان منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه |
Ich weiß gar nicht, ob ich überhaupt heiraten will. Es sei denn, ich liebe den Mann wirklich. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كنتُ أريد الزواج إلّا إذا أحببتُ شخصاً حقاً |
Ich freute mich insgeheim, obwohl ich sie auf meine verwirrte Art liebte. | Open Subtitles | لقد كنت بداخلى مُبهِتجً,ومع ذلك لقدد أحببتُ والدتِك بطريقتى المشوشة. |
Ich liebte meine Frau mehr, als du dir vorstellen kannst. Ich würde alles tun, um sie wiederzubekommen. | Open Subtitles | لقد أحببتُ زوجتي أكثر ممّا ستعرفين على الإطلاق، وسأفدي بأيّ شيءٍ لأستعيدها. |
So sehr ich sie auch liebte, wir haben einfach nicht zusammengepasst. | Open Subtitles | كما تعلمين، بقدر ما أحببتُ ذلك الشخص، إننا كنا مخطئن تماماً أن نكون منسجمين. |
So was. Die Tage mag ich, ich fühle mich wie ein Butler. | Open Subtitles | أنا حقّاً أحببتُ تلك الأيّام أنا ، أنا أشعر كالخدم |
Nein, ich mag sogar Schwarz-Weiße. | Open Subtitles | لا,لقد أحببتُ فيلما بالابيض والاسود ذات مره |
Ich ... ich mag wie die Dinge in letzter Zeit zwischen sind. | Open Subtitles | أحببتُ طريقة سير الأمور بيننا في الآونة الاخيرة. |
Ich glaube ich mochte die Wiederholung des Rhythmus -- das war beruhigend. | TED | أظن أنني أحببتُ الإيقاع المتكرر كان يهدئني. |
Ich mochte es, im Bett zu liegen. Sonst mochte ich nicht viel. | Open Subtitles | لقد أحببتُ الذهاب إلى الفراش و لم أكن أحب أي شيء آخر |
Natürlich bin ich betroffen. Sie war heiß, und ich mochte ihren Akzent. | Open Subtitles | بالطبع أنا متأثر فقد كانت مثيرة كما أنّي أحببتُ لكنتها |
Ich habe schon immer sehr weibliche Kleidung geliebt, aber nie gewagt, sie zu tragen. | Open Subtitles | أحببتُ الملابس الأنثوية دائماً لكنّي لم أهتمّ بإرتدائهم أبداً |
- Eher nicht, aber das Leben gefiel mir. | Open Subtitles | ـ كلا، إطلاقاً. لكني أحببتُ الحياة |
Der Vorschlag gefällt mir. Ich dich auch. | Open Subtitles | أحببتُ هذه الخُطة |
Und Mir gefällt es. Nach all dem Bösen, das du getan hast. | Open Subtitles | أحببتُ هذا، بعد كلّ الأشياء السيئة التي قمتَ بها. |