| Und ich muss wohl nicht erwähnen, dass Thaler und ich das Glück haben, Teil dieses Programms zu sein und einen Unterschied bewirken können. | TED | ولا حاجة لكي أقول أن تايلر وأنا كنا محظوظين لكوننا جزءا من هذا البرنامج وقد أحدثنا فرقا. |
| wir haben das Ungleichgewicht verursacht und wir beheben es. | Open Subtitles | لقد أحدثنا عدم التوازن يجب أن نكون قادرين أن نصلح الخلل |
| wir haben es vermasselt, und dafür müssen wir jetzt geradestehen. | Open Subtitles | لقد أحدثنا فوضى و سنقوم بتنظيفها هذا كل شيء |
| Meine 6 Geschwister und ich waren gute Kinder, aber wir verursachten die normale Menge Ärger. | TED | كنا أنا وأشقائى الستة أطفالًا صالحين، غير أننا أحدثنا مساهمتنا العادلة فى المشاكل. |
| Als sie ein stabiles Geschicklichkeitsniveau erreicht hatten, verletzten wir im motorischen Cortex den Handmotorik-Bereich. | TED | وعندما وصلوا إلى مستوى من الأداء، أحدثنا إصابة في القشرة الحركية تطابق حركة اليد. |
| Ich hoffe es macht dir nichts aus, dass wir die Werbetafel etwas verändert haben. "Wenn du Spaß willst, ruf Ted Mosby an." | Open Subtitles | آمل أنك لا تمانع، فقد أحدثنا بضع تغييرات باللافتة |
| Sie müssen diesen Ort gegen Wärmebildaufnahmen abgeschirmt haben, aber wenn wir Lärm machen, könnte die Drohne uns hören. | Open Subtitles | لابد بأنهم قد حصنوا هذا المكان لكي لا تستطيع تصويره ، ولكننا إذا أحدثنا ضجة فقد تستطيع الطائرة سماعنا |
| wir haben ganz schönen Krach gemacht. | Open Subtitles | لقد أحدثنا ضجيجًا مدويًا، علينا إنهاء كلامنا سريعًا |
| Akzeptiert man die Quantensprungtheorie, haben wir höchstwahrscheinlich eine Menge Schaden angerichtet. | Open Subtitles | إذا كنت تقبل بنظرية طرد الأبعاد، من المرجح جداً أننا أحدثنا ضرراً هائلاً. |
| wir haben etwas bewegt. | TED | و قد أحدثنا فرقاً في ذلك المجتمع |
| Mit einem Mitarbeiter am MIT und dem Massachusetts General Hospital in Boston haben wir die Behandlung von Krebs revolutioniert, durch eine lokalisierte Medikamentenverabreichung. | TED | بالتعاون مع معهد ماساتشوستس ومستشفى ماساتشوستس العام في بوسطن، أحدثنا ثورة في طريقة علاج السرطان بإنتاج علاج موضعي التسليم. |
| wir haben die Säulen des Firmaments erschüttert, was, Wang? | Open Subtitles | لقد أحدثنا هزة فى أركان السماء أليس كذلك " وانج"؟ - لا هراء " جاك " |
| wir haben die Bestie nur in den Knöchel gezwickt. | Open Subtitles | إنما أحدثنا ضرراً في كاحل الوحش، ولقضم حنجره الوحش، أنا... |
| wir haben etwas bewegt. | Open Subtitles | أحدثنا فارقًا. شكرًا لك. |
| Sobald wir da rüber gehen und zu viel Geräusche machen, werden die Schallwellen durch die Wand gehen und von den Sensoren auf der anderen Seite aufgeschnappt. | Open Subtitles | حال وصولنا إلى هناك، إن أحدثنا ضجّة كبيرة فستنتقل الموجات الصوتيّة عبر الجدار وتلتقطها المجسّات في الجانب الآخر |
| Ich muss entschuldigen, Mama. Waren wir machen zu viel Lärm? | Open Subtitles | لابدّ أن أعتذر، يا أمّـاه، هل أحدثنا ضجّة كبيرة؟ |
| Das mag die letzte Ausgabe sein, aber wir machen unserer Wut Luft. | Open Subtitles | قد تكون أخر فرصة لدينا و لكننا سنكون انطلقنا و أحدثنا ثورة |
| wir weisen die Testpersonen darauf hin, dass die alten Donuts in 20 Minuten durch frische ersetzt werden. | Open Subtitles | و نراقب لنرى من سيأكل من الكعك القديم و الشيق بالأمر لو أننا أحدثنا تأثيراً |