"أحدُ" - Translation from Arabic to German

    • Einer
        
    • niemand
        
    • keiner
        
    • Jemand
        
    • eines von zwei
        
    Darauf kann Einer von euch schlafen. Ich nehme das Bett. Open Subtitles أحدُ أصّحابِك بِإمّكانِهِ النومَ عليه سوف آخُذُ السرير
    Und war Einer dieser Gründe die Tatsache, dass Schillinger wusste, dass Wittlesey Ross getötet hatte? Open Subtitles هل كانَ أحدُ تلكَ الأسباب حقيقةَ أن شيلينجَر كانَ قد عرِفَ أن ويتلسي قتلَت روس؟
    niemand kommt hier herein, bevor du etwas erledigt hast. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به
    Freut sich außer mir niemand darüber? Open Subtitles هناك لا أحدُ ما عدا ذلك إضافةً إليّ سعيد بشأن هذا؟
    Vorläufig betritt keiner die Küche. Open Subtitles لن يدخل أحدُ المطبخ حتى أعلم ما الذي يحدث
    Einmal in deinem Leben muss dich Jemand windelweich prügeln. Open Subtitles لكن هناك طريقة واحدة لتتعلم الأمر عندما يبرحك أحدُ ما ضربا
    Und wer dir hilft ... wenn Einer von diesen Wichsern hinter dir mit einem Messer steht. Open Subtitles تذكَّر مَن تُريد أن يقفُ بجانبِك عِندما يُطاردُكَ أحدُ هؤلاءِ المَلاعين بسِكين
    Doch früher oder später, werde ich dich zurückverlegen... und dann wird Hoyt oder Einer seiner Biker Kollegen... die Arbeit mit dir beenden. Open Subtitles و لكني سأُعيدُكَ عاجِلاً أم آجِلاً و سيُنهي هويت أو أحدُ زُملائُهُ الدَرَّاجين حياتَك
    Einer der Chinesen sagte mir, das du ihn bedroht hast. Wovon reden Sie? Open Subtitles أحدُ الصينيين أتاني و قالَ أنكَ هَدَّدتَه
    Einer ihrer Schüler hat einen grippalen Infekt? Open Subtitles أحدُ طلاّبها مصابٌ بالبرد؟ لم يعد الفريقُ كما كان
    Dieser Informant ist in Ihrer Abteilung. Er ist Einer von Ihren Leuten. Open Subtitles هذا المُخبر موجودٌ في قسمك و هو أحدُ رجالك
    James Dempsey. Er ist Milliardär und Einer der mächtigsten Männer des Landes. Open Subtitles و هو ملياردير و أحدُ أوسعِ الرجالٍ نفوذاً في البلاد.
    Keine Panik. Diese Sendung guckt doch sowieso niemand. Open Subtitles لاتقلق، يُراقبُ لا أحدُ هذا المعرضِ الغبيِ.
    Wäre ich ehrlich gewesen wäre, was den Magenbypass angeht, würde niemand mehr auf mich hören. Open Subtitles لو أفصحتُ عن جراحةِ المَجازةِ المعديّةِ لما استمعَ لي أحدُ بعد الآن
    Deshalb will niemand dir bei Missionen als Partner zugeteilt werden. Open Subtitles لهذا لا أحدُ يودُ أن يكون شريكاً لكِ، في المهمات
    Sie ist eine tolle Frau, und eine super Mutter, und niemand kann die Zukunft vorraussagen... aber auf keinen Fall. Open Subtitles إنّها إمرأة رائعة، أمٌ عظيمة، ولا أحدُ يمكنه التنبأ بالمُستقبل. لكن قطعاً لا.
    niemand geht runter, bis die Ausrüstung hier ist. Open Subtitles يَهْبطُ لا أحدُ هناك حتى نحن عِنْدَنا الترسُ الصحيحُ.
    Ja, niemand kommt darauf, dort nach ihr zu suchen. Open Subtitles إنّهُ أحدُ الأماكنِ التيّ لن يبحثوا فيها
    Ausser mir geht keiner ans zweite Fach. Open Subtitles لا أحدُ يَلمْسُّ الرفَّ الثانيَ، ما عداي أنا
    Unsinn! keiner kann sich so weit ans Säuglingsalter zurückerinnern. Open Subtitles لا أحدُ يَتذكّرُ أيّ شئَ مِنذْ متى هم كَانوا إثنان.
    So was Liebes, so was Zärtliches hat noch nie Jemand zu mir gesagt. Open Subtitles هذا ألطف و أرق شيء قد قاله أحدُ لي من قبل
    Früher oder später muss Jemand entscheiden, wen wir zuerst essen werden. Open Subtitles في نهاية المطاف، أحدُ ما سيضطر أن يقرر من منا سيؤكل أولاً ماذا ؟
    Will kann eines von zwei Dingen für uns sein, eine Unterstützung... oder eine Gefahr. Open Subtitles (ويل) بالنسبة لنا أحدُ شيئين.. إما مصدرُ نفع أو مصدرُ خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more