Meinen Sie, einer von uns könnte jetzt schlafen? | Open Subtitles | هل تمزح معي ؟ هل تظن أن أحد منا يستطيع النوم الآن ؟ |
einer von uns muss im Flugzeug sein. | Open Subtitles | و لكن أحد منا يجب أن يكون على تلك الطائرة |
niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus. | TED | لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً |
Keine von uns beiden wollte, dass ich einer der Väter werde. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً |
Keiner von uns ist darüber glücklich,Mr.President. Aber wir haben keine andere Wahl. | Open Subtitles | لا أحد منا سعيد بهذا سيدي الرئيس ولكن ما من بديل لديك |
Nein, ich meine nur es könnte jeder von uns sein. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أقول.. يمكنه أن يكن أى أحد منا. |
Wenn er einen von uns sehen will, geht er durch die Seitentür. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى |
Sirbt einer von uns, schwächt es uns vielleicht so, dass unser Vorhaben gefährdet ist. | Open Subtitles | إذا كان سيموت أحد منا ، هذا سيضعف الجماعة قد لا نصبح قادرين على صنع التغيير |
Wenn einer von uns beiden erwischt werden sollte dürfen wir weder über den anderen, noch über das Death Note reden. | Open Subtitles | إن تم القبض على أحد منا فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت |
Niemand verlässt die Formation. Nicht mal dann, wenn einer von uns getötet wird. | Open Subtitles | ابقوا في التشكيلة جميعا، لا تتفرقوا إذا قتل أحد منا |
Bedenken Sie, es ist kostenlos, niemand von uns verdient daran. | TED | تذكروا ، إنه مجاني ، لا أحد منا سيحصل على أية أموال من هذا المشروع. |
Wir sind hier, niemand von uns fürchtet, dass uns das Dach auf den Kopf fällt, nicht weil wir es überprüft haben, sondern weil wir ziemlich sicher sind, dass die Gebäudevorschriften hier sehr gut sind. | TED | نحن هنا، لا أحد منا يخاف أن ينهار علينا السطح، ليس لأننا فحصناه، لكننا لأننا جدا متأكدون أن معايير البناء هنا جيدة. |
Ich verspreche Ihnen, niemand von uns kommt zur Welt und hasst schwarze Leute und Republikaner. | TED | أعدكم لا أحد منا يخرج من الرحم وهو يكره السود أو الجمهوريين. |
Keiner von uns beiden möchte an diese Zeit erinnert werden. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه لا أحد منا يريد تذكر هذه الأمور, |
Und mir wurde zur Kenntnis gebracht, dass aufgrund meiner Verfehlungen, keinem von uns beiden erlaubt sein wird, wieder das Department zu beraten. | Open Subtitles | وقد وصلتني حقيقة أنه بسبب تجاوزاتي لا أحد منا سيسمح له |
Wir sagen, dass wir eine wirkliche Beziehung wollen, aber die Wahrheit ist, keiner von uns ist bereit, ein Opfer zu bringen. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي بأنه لا أحد منا مستعد للتضحية |
Nun, ich schätze, keiner von uns ist ein Versager. | Open Subtitles | حسناً,أخمن أنه لا أحد منا فشل بعد كل شيئ |
Tut mir Leid, die Antwort gibt würde keiner von uns sein. | Open Subtitles | أَنا أسف ، الجواب سيكون لا أحد منا |
Wenn sie einen von uns schnappen, überlegen wir, wohin sie ihn bringen. | Open Subtitles | عندما يتم القبض على أحد منا نقرر إلى أين يأخذوننا |
keiner von uns will das und das haben Wir alle gemeinsam. | TED | لا يوجد أحد منا يريد ذلك، وكلنا نشترك في ذلك. |
Sie will nie wieder mit einem von uns reden, aber es geht ihr gut. | Open Subtitles | لا تريد أن تتحدث إلى أحد منا مجدداً لكنها بخير |
- Sie nehmen keinen von uns mit. - Hey, die Idee ist gar nicht übel. | Open Subtitles | لن اسمح لك بأن تأخذ اى أحد منا معك نعم, انها ليست فكرة سيئة |