| Ich trauere auch mit jeder Familie, die dieselben... unvorstellbaren Nachrichten durchgemacht haben, die wir heute erhielten. | Open Subtitles | أنا أحزن سوءاً على أى عائلة التى قوسيت من قبل بنفس هذا بهذه الأخبار التى لايمكننها تصديقها التى أستلمناها اليوم |
| Wie wär's, wenn ich ein paar Monate trauere, dann aber in jedem Mädel, das ich date, nach dir suche? | Open Subtitles | ما رأيكِ أن أحزن لبضعة أشهر ـ لكن سأراكِ في كلّ فتاةٍ أواعدها؟ |
| Indem ich die traurigste Nummer singe, die du je gehört hast. | Open Subtitles | بتلحين أحزن موسيقا سمعتها على الإطلاق لديّ مقاطع لموسيقا عاطفية ستجعل الأيل يبكي |
| - war das der traurigste Moment meines Lebens. | Open Subtitles | كان ذلك أحزن موقف سبق و مررت به في حياتي |
| Nichts ist so traurig und sinnlos... als wenn eine alte Frau besessen ist von der Leere ihrer Vergangenheit. | Open Subtitles | لا شيء أحزن ولا أفشل من إمرأة مسنة ممسوسة بالأسف غير المجد |
| Sage mir nicht, wie ich trauern soll, und sage mir nicht, ich solle ohne sie ein Lokal eröffnen. | Open Subtitles | لا تخبرني كيف أحزن ولا تخبرني أن أفتتح مطعم بدونها |
| Es ginge mir besser, wenn mir nicht alle flüsternd sagten, Trauer wäre ok. | Open Subtitles | سأكون بحال أفضل إن توقف الناس عن التكلم بصوت منخفض والقول إنه لا بأس بأن أحزن. |
| Ich trauere nie, weder um Bienen, noch um sonst was. | Open Subtitles | لا يمكني أن أقول إني لم أحزن قط على موت النحل وغيره، |
| Ich trauere um Molly, wenn ihr Mörder tot ist. | Open Subtitles | سوف أحزن من أجل مولي عندما أصل إلى قاتلها |
| Ich trauere einfach dort drüben. Alles bestens. | Open Subtitles | حسنا, سوف أحزن عليه من الخلف هناك |
| Weißt du, was das traurigste auf der Welt ist? | Open Subtitles | أتعرفين ما هو أحزن شيئ في العالم ؟ |
| Um ehrlich zu sein, ist das traurigste daran, dass ich mich mit meinen besten Freundinnen gestritten habe. | Open Subtitles | لأكون صادقة أحزن جزء عن هذا أنا نوعاً ما تعاركت مع أعز صديقاتي لذا... |
| Das ist das traurigste, was ich je gehört hab. | Open Subtitles | ذلك أحزن شيء سمعته من قبل |
| Gib mir einen dicken Kuss, und ich bin nie wieder traurig. | Open Subtitles | بالحقيقة, أعطني قبلة كبيرة اذا ولن أحزن أبدا مجددا |
| Dachtest du, ich bin nicht traurig, wenn du plötzlich tot bist? | Open Subtitles | أظننت أنني لن أحزن إذا مِت بغتةً يوماً ما؟ |
| Wenn ich traurig bin, höre ich auf traurig zu sein und bin glücklich stattdessen. | Open Subtitles | أتعلم عندما أحزن أكف عن الحزن و أصبح رائع |
| Sollte mein Padawan verschieden sein, werde ich um sie trauern, aber ich werde ihre Verdienste auch in Gedanken ehren. | Open Subtitles | لو أن متدربتي لاقت حتفها سوف أحزن عليها ولكني سأحتفل بها جيداً من خلال ذكراها |
| Aber es wäre sündhaft von mir zu trauern, denn ich weiß, dass ihre schlichte, gute Seele direkt in den Himmel flog. | Open Subtitles | لكنه سيكون أثم مني أن أحزن... عندما أكون أعلم ان روحها الطيبه... صعدت مباشرة الى السماء. |
| Ich brauche Zeit zum trauern, ohne daran erinnert zu werden, warum. | Open Subtitles | -ما كان يجب أن نفعل هذا أحتاج لوقت لكي أحزن بدون تذكير نفسي بسبب حزني |
| Ich bin in einer Position, in der mir Trauer nicht gestattet ist. | Open Subtitles | أنا فى وضع لا يسمح لى بأن أحزن |
| "Die Eltern voll Trauer ihr Kind beschwor'n, | Open Subtitles | مما أحزن والديها لرؤيةإبنتهمالكبرى... |
| Meine Manieren machen mir selber Kummer. | Open Subtitles | لا يهمّني أن تعجبك طريقتي، فلا تعجبني أيضاً، لأنها سيّئة، أحزن عليها كلّ مساء. |
| Samuel, diese Gardine, man, es ist Trauriger als eine Karte. | Open Subtitles | يا صامويل , ذاك الدرايبر ؟ أنه أحزن من الخريطة |