Daher verurteile ich Sie hiermit zu 4 Jahren Haft im Bundesgefängnis. | Open Subtitles | فإني أحكم عليك الخدمة لـ 4 سنوات في سجن الولاية |
Ich verurteile Sie zu 18 Monaten in der Franklin Correctional Facility. | Open Subtitles | أنا أحكم عليك بمدة 18 شهرًا في منشأة فرانكلين الإصلاحية |
Im Herzen und in meiner Seele spüre ich, dass ich Genovien regieren kann. | Open Subtitles | أشعر بقلبي وبروحي أنني أستطيع أن أحكم جنوفيا |
Ich urteile nicht. Wenn sie ihr eigenes Essen schneiden kann, ist sie Freiwild. | Open Subtitles | لا أحكم عليك, حتى لو كانت تسطيع الأكل وحدها, إنها لعبة عادلة |
Arielle, Sie sind älter als ich und wahrscheinlich weiser und Sie haben viel mehr von der Welt gesehen. | Open Subtitles | آريال، أنتِ أكبر سنّاً مني ...ودون شك أنتِ أحكم مني ورأيتي الكثير من الأمور في هذه الدنيا |
Mein Punkt ist, dass ich ein Buch nicht nach seinem Umschlag beurteile. | Open Subtitles | ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه |
Fällt mi r schwer, das Ende zu beurteilen, ohne den Rest zu kennen. | Open Subtitles | أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية دون أن أعرف باقي الصقة |
Wegen Verbrechen gegen das vietnamesische Volk verurteile ich Sie zum Tode. | Open Subtitles | لأجل الجرائم المرتكبة ضد شعب فيتنام أحكم عليك بالاعدام |
Und mit der Macht, die mir kraft Gottes verliehen wurde, verurteile ich Sie zum neunten Kreis der Hölle! | Open Subtitles | وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله أحكم عليك بأن تلقي فى الدائرة التاسعة من الجحيم |
Kraft des mir vom Staate Maine verliehenen Amtes verurteile ich Sie zu 2 x lebenslänglicher Haftstrafe. | Open Subtitles | من خلال سلطتى و بموجب سيادة القانون أحكم عليك بعقوبة خدمة حياتين |
Ich verurteile sie zur Höchststrafe: 5 Jahre Haft und eine Bußgeld von 10,000 Dollar | Open Subtitles | أحكم عليك بأقصى عقوبة ممكنة يسمح بها القانون |
Ich verurteile Sie zu 12 Jahren in Atlantas Höchstsicherheitsgefängnis... und empfehle, Sie in Isolationshaft zu halten, für die gesamte Dauer Ihrer Strafe. | Open Subtitles | وأنا أحكم عليك بالسجن 12 عام فى سجن أطلانطا تحت الحراسة القصوى وأنصح بشدة أن تبقى فى السجن الإنفرادى |
Daher verurteile ich Sie zum Tode durch den Strang und möge der Herr Ihrer Seele gnädig sein. | Open Subtitles | و لهذا أحكم عليك بالشنق حتى الموت و ليرحم الله روحك |
Ich kann jetzt das Königreich regieren. | Open Subtitles | أستطيع أن أحكم المملكة الآن و انت إلى جانبي. |
Wie soll ich 7 Königreiche regieren, wenn ich nicht einmal die Sklavenbucht in den Griff bekomme? | Open Subtitles | كيف أستطيع أن أحكم سبع ممالك إذا لم أستطع التحكم في خليج الرقيق؟ |
Ich urteile ungern über eine ganze Subkultur, aber die fand ich gruselig. | Open Subtitles | لا أحب أن أحكم على ثقافة ثانوية بكاملها و لكن هؤلاء الناس اعطوني شعوراً بالخوف |
Kein Mann war weiser oder sanfter oder liebenswerter. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحكم منه أو أحن وأعطف منه |
Ich beurteile Militärangelegenheiten hier, nicht Sie | Open Subtitles | أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت |
Aber es ist mein erstes Jahr, ich kann's also nicht beurteilen. | Open Subtitles | لكن هذه سنتي الأولى، لذا، لا أعرف كيف أحكم عليه. |
Ich darf mir kein Urteil darüber erlauben, wie jeder persönlich sie verarbeitet. | Open Subtitles | ليس شأني أن أحكم كيف على المرء أن يتحمل أعبائه الخاصة |
Was immer ihr in der Vergangenheit getan habt oder nicht, ich werde nicht darüber urteilen. | Open Subtitles | الآن ، مهما كان ما فعل أو فعلتِ أنتِ أولمتفعلوافيالماضي، لن أحكم عليكم بسببه. |
Hannah, ich werde Sie nicht verurteilen, aber ist auf der Party etwas passiert, das Sie bereuen? | Open Subtitles | اسمعي يا هانا لن أحكم عليك لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟ |
Selbst die weisesten und wohlgesinnten Leute geben auf, wenn sie gegen den Strom schwimmen müssen in den Organisationen in denen sie arbeiten. | TED | فحتى أحكم الناس وأحسنهم نوايا سيستسلمون إذا اضطروا للسباحة ضد التيار في المنظمات التي يعملون بها. |
Vergegenwärtigt der Königin, dass ich noch die Stadt regiere! | Open Subtitles | ذكروا الملكة بأنني لا زلت أحكم هذه المدينة |
Der weiseste Mann und die weiseste Frau der Welt standen Hand in Hand am Abgrund. | Open Subtitles | أحكم رجل في العالم و أحكم امرأة في العالم يقفون على قمة الجبل، ويتشابكون الأيدي |
Warum herrsche ich in einer trostlosen Einöde, während du die endlose Fiesta im Land der Erinnerten genießt? | Open Subtitles | لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟ |