"أحكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • verurteile
        
    • regieren
        
    • urteile
        
    • weiser
        
    • beurteile
        
    • beurteilen
        
    • Urteil
        
    • urteilen
        
    • verurteilen
        
    • weisesten
        
    • regiere
        
    • weiseste
        
    • herrsche
        
    Daher verurteile ich Sie hiermit zu 4 Jahren Haft im Bundesgefängnis. Open Subtitles فإني أحكم عليك الخدمة لـ 4 سنوات في سجن الولاية
    Ich verurteile Sie zu 18 Monaten in der Franklin Correctional Facility. Open Subtitles أنا أحكم عليك بمدة 18 شهرًا في منشأة فرانكلين الإصلاحية
    Im Herzen und in meiner Seele spüre ich, dass ich Genovien regieren kann. Open Subtitles أشعر بقلبي وبروحي أنني أستطيع أن أحكم جنوفيا
    Ich urteile nicht. Wenn sie ihr eigenes Essen schneiden kann, ist sie Freiwild. Open Subtitles لا أحكم عليك, حتى لو كانت تسطيع الأكل وحدها, إنها لعبة عادلة
    Arielle, Sie sind älter als ich und wahrscheinlich weiser und Sie haben viel mehr von der Welt gesehen. Open Subtitles آريال، أنتِ أكبر سنّاً مني ...ودون شك أنتِ أحكم مني ورأيتي الكثير من الأمور في هذه الدنيا
    Mein Punkt ist, dass ich ein Buch nicht nach seinem Umschlag beurteile. Open Subtitles ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه
    Fällt mi r schwer, das Ende zu beurteilen, ohne den Rest zu kennen. Open Subtitles أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية دون أن أعرف باقي الصقة
    Wegen Verbrechen gegen das vietnamesische Volk verurteile ich Sie zum Tode. Open Subtitles لأجل الجرائم المرتكبة ضد شعب فيتنام أحكم عليك بالاعدام
    Und mit der Macht, die mir kraft Gottes verliehen wurde, verurteile ich Sie zum neunten Kreis der Hölle! Open Subtitles وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله أحكم عليك بأن تلقي فى الدائرة التاسعة من الجحيم
    Kraft des mir vom Staate Maine verliehenen Amtes verurteile ich Sie zu 2 x lebenslänglicher Haftstrafe. Open Subtitles من خلال سلطتى و بموجب سيادة القانون أحكم عليك بعقوبة خدمة حياتين
    Ich verurteile sie zur Höchststrafe: 5 Jahre Haft und eine Bußgeld von 10,000 Dollar Open Subtitles أحكم عليك بأقصى عقوبة ممكنة يسمح بها القانون
    Ich verurteile Sie zu 12 Jahren in Atlantas Höchstsicherheitsgefängnis... und empfehle, Sie in Isolationshaft zu halten, für die gesamte Dauer Ihrer Strafe. Open Subtitles وأنا أحكم عليك بالسجن 12 عام فى سجن أطلانطا تحت الحراسة القصوى وأنصح بشدة أن تبقى فى السجن الإنفرادى
    Daher verurteile ich Sie zum Tode durch den Strang und möge der Herr Ihrer Seele gnädig sein. Open Subtitles و لهذا أحكم عليك بالشنق حتى الموت و ليرحم الله روحك
    Ich kann jetzt das Königreich regieren. Open Subtitles أستطيع أن أحكم المملكة الآن و انت إلى جانبي.
    Wie soll ich 7 Königreiche regieren, wenn ich nicht einmal die Sklavenbucht in den Griff bekomme? Open Subtitles كيف أستطيع أن أحكم سبع ممالك إذا لم أستطع التحكم في خليج الرقيق؟
    Ich urteile ungern über eine ganze Subkultur, aber die fand ich gruselig. Open Subtitles لا أحب أن أحكم على ثقافة ثانوية بكاملها و لكن هؤلاء الناس اعطوني شعوراً بالخوف
    Kein Mann war weiser oder sanfter oder liebenswerter. Open Subtitles لم يكن هناك أحكم منه أو أحن وأعطف منه
    Ich beurteile Militärangelegenheiten hier, nicht Sie Open Subtitles أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت
    Aber es ist mein erstes Jahr, ich kann's also nicht beurteilen. Open Subtitles لكن هذه سنتي الأولى، لذا، لا أعرف كيف أحكم عليه.
    Ich darf mir kein Urteil darüber erlauben, wie jeder persönlich sie verarbeitet. Open Subtitles ليس شأني أن أحكم كيف على المرء أن يتحمل أعبائه الخاصة
    Was immer ihr in der Vergangenheit getan habt oder nicht, ich werde nicht darüber urteilen. Open Subtitles الآن ، مهما كان ما فعل أو فعلتِ أنتِ أولمتفعلوافيالماضي، لن أحكم عليكم بسببه.
    Hannah, ich werde Sie nicht verurteilen, aber ist auf der Party etwas passiert, das Sie bereuen? Open Subtitles اسمعي يا هانا لن أحكم عليك لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟
    Selbst die weisesten und wohlgesinnten Leute geben auf, wenn sie gegen den Strom schwimmen müssen in den Organisationen in denen sie arbeiten. TED فحتى أحكم الناس وأحسنهم نوايا سيستسلمون إذا اضطروا للسباحة ضد التيار في المنظمات التي يعملون بها.
    Vergegenwärtigt der Königin, dass ich noch die Stadt regiere! Open Subtitles ذكروا الملكة بأنني لا زلت أحكم هذه المدينة
    Der weiseste Mann und die weiseste Frau der Welt standen Hand in Hand am Abgrund. Open Subtitles أحكم رجل في العالم و أحكم امرأة في العالم يقفون على قمة الجبل، ويتشابكون الأيدي
    Warum herrsche ich in einer trostlosen Einöde, während du die endlose Fiesta im Land der Erinnerten genießt? Open Subtitles لماذا عليّ أن أحكم أرض مقفرّة وكئيبة بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus