"أحياءً" - Translation from Arabic to German

    • am Leben
        
    • lebendig
        
    • lebend
        
    • leben noch
        
    Sagen Sie, dass sie noch am Leben waren und Sie es nicht wussten? Open Subtitles أتقصدينَ أنّهم كانوا لا يزالون أحياءً و لم تعلموا ذلك؟
    Wir haben alle die schlimmsten Dinge gemacht, nur um am Leben zu bleiben. Open Subtitles جميعنا أثمنا أبشع الآثام لنظلّ أحياءً فحسب.
    Die ganze Welt hat von dem Priester gehört, der Menschen lebendig verbrennt. Open Subtitles لقد سمع العالم كله عن الكاهن الذي حرق الناس وهم أحياءً
    Und erscheinen wir dir lebendig, wo wir uns auf dem Gut deiner Familie verstecken, vorgeben, von Klasse und Statur zu sein, was wir nicht sind? Open Subtitles أنبدو أحياءً لك باختبائنا في عزبة أسرتك متظاهرين بأننا من طبقة ومكانة لسنا عليها؟
    Wir werden nichts für Sie tun, bis wir alle Geiseln lebend gesehen haben. Open Subtitles لن نفعل أي شيء ملعون لك حتى نرى أن كل الرهائن ما زالوا أحياءً
    Ich glaube, ich war der Letzte, der sie lebend gesehen hat. Open Subtitles للأسف أعتقد أنني كنتُ آخر من رآهم أحياءً
    Sie können es einem Mann nicht vorwerfen, zu versuchen seine Familie am Leben zu erhalten, oder? Open Subtitles لاتقدر أن تلوم رجلاً لمحاولته إبقاء عائلته أحياءً الآن
    Ich will, dass diese beiden erstmal am Leben bleiben. Open Subtitles دعُهما أحياءً في الوقت الحالي أحبسهما في مكان ما.
    Ja, würde ich auch sagen, wenn man bedenkt, dass ich einen Weg gefunden habe, dich und alle anderen in dieser Organisation am Leben zu erhalten. Open Subtitles أجل، أوافقك بما أنّي وجدت وسيلة لإبقائك وكلّ أعضاء هذه المنظّمة أحياءً.
    Er hat recht. Sie allein hält uns im Moment am Leben. Open Subtitles هو مٌحق , هي الوحيدة التي تجعلنا أحياءً في الوقت الحالي
    Du musst dich ergeben, damit sie am Leben bleiben. Open Subtitles فستذعن لي لإبقائهم أحياءً سالمين.
    Ich denke, dass es Menschen am Leben erhält. Open Subtitles أما أنا أظنّه يبقي الناس أحياءً.
    Diese sogenannten Cristeros haben hunderte unschuldige Menschen lebendig verbrannt. Open Subtitles *هؤلاءِ المدعونَ *بالكاثوليك المتشددين حرقوا المئات من الأبرياء و هم أحياءً
    51 Menschen, lebendig verbrannt. Open Subtitles 51من الناس حرقوا أحياءً
    Selbst wenn du uns tötest, kanalisiert Esther all unsere Hexenvorfahren. lebendig oder tot. Open Subtitles حتّى لو قتلتنا، (إستر) مُتصلة بكل ساحرة من أسلافنا، أحياءً كُنَّ أو أمواتاً.
    Es war wohl so, dass während der Hinrichtung, ...also während der Hexenzirkel und Margaret Morgan lebendig verbrannt wurden, ...Margaret Morgan einen Fluch auf die Frauen von Salem ausgesprochen hat: Open Subtitles عندما كانت (مارجريت مورغان) وآتباعها يُحرقون أحياءً (مارجريت مورغان) وضعت لعنة على نساء سالم...
    Und die korrupten Beamten? Man kann sicher sein, dass sie nächstes Jahr um diese Zeit ihre Ahnen ehren werden und dabei über den Boden marschieren, auf dem Kindersklaven lebendig begraben wurden, weil sie es wagten, auf ihre Menschlichkeit zu pochen. News-Commentary لقد حل محل الاشتراكية التي أسسها ماو تسي تونغ عقيدة راشحة بازدراء الناس. وبات زعماء الجريمة المنظمة يتولون قيادة القسم الأعظم من التنمية الاقتصادية في البلاد. وتحول فردوس الفقراء إلى جحيم يلتهمهم أحياءً. وماذا عن المسئولين الفاسدين؟ تستطيع أن تتأكد أنهم في العام القادم سوف يذهبون لتبجيل أسلافهم، بينما يطأون الأرض التي دُفِن تحتها الأطفال العبيد أحياءً عقاباً لهم على المطالبة باحترام إنسانيتهم.
    Ich glaube, ich war der Letzte, der sie lebend gesehen hat. Open Subtitles للأسف أعتقد أنني كنتُ آخر من رآهم أحياءً
    Tom, bevor Sie etwas sagen, ich tat alles, um sie lebend zu bekommen. Open Subtitles والآنيا "توم".. قبلأنتَبْدَأحتىبأيشيء.. لقد فَعَلْتُ ما بِوسعي لأعْتَقِلَهُم أحياءً
    Wir müssen ihn und Salazar fassen, und zwar lebend. Open Subtitles يجب الامساك به هو و(سالازار) أحياءً
    - Kevin. Ich werde versuchen, uns hier lebend herauszubringen, Kevin. Open Subtitles سأحاول إخراجنا من هنا أحياءً يا (كيفن).
    Die Schwestern Legnanis, sie sind noch am Leben. Sie leben noch... Open Subtitles أخوات "لينياني" ما زلن أحياءً!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more