"أخبرتنى" - Translation from Arabic to German

    • sagte mir
        
    • mir gesagt
        
    • mir erzählt
        
    • erzählte mir
        
    • sagt
        
    • hat mir
        
    • Sie sagten
        
    • sagtest mir
        
    • sagte es mir
        
    • erzählten es mir
        
    Meine Grossmutter sagte mir, ich hätte eine Gabe. Es liegt in der Familie. Open Subtitles ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله
    Emily sagte mir, dass Sie sie letzte Woche in der Klinik besuchten und sich nett unterhalten hätten. Open Subtitles ايميلى أخبرتنى أنكى قمتى بزيارتها الأسبوع الماضى وخضتوا فى مجادثه جميله
    Hättest du mir gesagt, dass du deinen Job aufgibst, hätte ich dich nicht geheiratet. Open Subtitles لو كنت أخبرتنى بأنك ستترك عملك لما كنا تزوجنا
    All die Dinge, die du mir gesagt hast... Open Subtitles كيف أنك تعرف تلك الأشياء التى أخبرتنى بها
    Nach dem, was seine Haushälterin mir erzählt hat! Open Subtitles لا يمكنك أن تعرف ما أخبرتنى به الخادمة العجوز.
    Meine Großmutter erzählte mir, warum hier Bambus steht. Open Subtitles أخبرتنى جدتى سبب وجود عيدان الخيزران هنا
    Sie sagt, dies sei noch immer ein Land für Männer mit Visionen. Open Subtitles لقد أخبرتنى أيضا أن هذه الأرض ما زالت تحمل فرصا لرجل صاحب رؤية
    Professor Sprout sagte mir, du wärst ganz toll in Kräuterkunde. Da ist noch der Open Subtitles الأستاذه سبراود أخبرتنى أنك تحب علم النباتات
    Sie sagte mir, es wäre Zeit, das Schweigespiel zu spielen, daher wusste ich, dass ich keine Fragen stellen durfte... Open Subtitles أخبرتنى أنه حان الوقت لنلعب لعبة هادئة لذلك علمت أنه لن يكون مسموح لى بطرح أى أسئلة
    Ich meine, sie sagte mir, dass Leute auf uns zählen würden und dass wir den Menschen helfen sollen. Open Subtitles أعنى أنها أخبرتنى أن الناس سيعتمدون علينا، وأننا من المفترض أن نساعدهم
    Miss East hat mir gesagt, dass Sie General McGrath treffen wollten. Open Subtitles آنسة إيست أخبرتنى أنك تتوقع رؤية الجنرال ميجراث هنا
    Sie hat mir gesagt, wenn sie schon kein normales Leben führen kann, will sie wenigstens ein anormales. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Sie hat mir gesagt, dass ich anders bin als die meisten Kinder. Open Subtitles لقد أخبرتنى أننى مختلفة عن الأطفال الأخرين
    Von allem was du mir erzählt hast es wird nur schlechter. Open Subtitles من كل الاشياء التى أخبرتنى مجرد تزداد الى الاسوء
    Von allem was du mir erzählt hast es wird nur schlechter. Open Subtitles من كل الاشياء التى أخبرتنى مجرد تزداد الى الاسوء
    Mama erzählte mir einst, dass ich bei meiner Geburt nicht schrie. Open Subtitles أمى أخبرتنى ذات مرة بأننى لم أبكى عندما ولدت.
    Mary erzählte mir, dass du ein sehr netter Junge bist. Was machst du so? Open Subtitles مارى أخبرتنى أنك شاب لطيف ماذا تعمل
    Fraiser sagt, er sei auch abhängig. Open Subtitles لقد أخبرتنى فريزر أنه مدمن على المكان مثلنا تماما
    Ein Vögelchen hat mir gezwitschert, er sei hier. Open Subtitles لا تتحاذقى على ، أخبرتنى العصفوره أنه هنا بالتأكيد
    Aber Sie sagten, Sie brauchen Personal. Open Subtitles و لكنك قد أخبرتنى لتوك أنكم ستحتاجون المزيد من الموظفين من أجل الزحام
    Das willst du doch nicht - du sagtest mir, du würdest eher sterben. Open Subtitles أنت لاتريد أن يحدث لك هذا أنت أخبرتنى أنك تفضل الموت
    Sha're sagte es mir. Frag sie selbst! Open Subtitles شارا أخبرتنى بذلك أذهب و أسألها بنفسك .
    Die Beule an ihrem Kopf. Ich weiß, woher sie stammt. Sie erzählten es mir. Open Subtitles الكدمة على رأسك أعلم ماحدث أنت أخبرتنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more